Jeremiah 48:1
IHOT(i)
(In English order)
1
H4124
למואב
Against Moab
H3541
כה
thus
H559
אמר
saith
H3068
יהוה
the LORD
H6635
צבאות
of hosts,
H430
אלהי
the God
H3478
ישׂראל
of Israel;
H1945
הוי
Woe
H413
אל
unto
H5015
נבו
Nebo!
H3588
כי
for
H7703
שׁדדה
it is spoiled:
H3001
הבישׁה
is confounded
H3920
נלכדה
taken:
H7156
קריתים
Kiriathaim
H3001
הבישׁה
is confounded
H4869
המשׂגב
Misgab
H2865
וחתה׃
and dismayed.
new(i)
1
H4124
Against Moab
H559 [H8804]
thus saith
H3068
the LORD
H6635
of hosts,
H430
the God
H3478
of Israel;
H1945
Woe
H5015
to Nebo!
H7703 [H8795]
for it is laid waste:
H7156
Kiriathaim
H3001 [H8689]
is confounded
H3920 [H8738]
and taken:
H4869
Misgab
H3001 [H8689]
is confounded
H2865 [H8804]
and dismayed.
Clementine_Vulgate(i)
1 Ad Moab. [Hæc dicit Dominus exercituum, Deus Israël: Væ super Nabo, quoniam vastata est, et confusa! capta est Cariathaim, confusa est fortis, et tremuit.
DouayRheims(i)
1 Against Moab thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Woe to Nabo, for it is laid waste, and confounded: Cariathaim is taken: the strong city is confounded and hath trembled.
KJV_Cambridge(i)
1 Against Moab thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: Kiriathaim is confounded and taken: Misgab is confounded and dismayed.
KJV_Strongs(i)
1
H4124
Against Moab
H559
thus saith
[H8804]
H3068
the LORD
H6635
of hosts
H430
, the God
H3478
of Israel
H1945
; Woe
H5015
unto Nebo
H7703
! for it is spoiled
[H8795]
H7156
: Kiriathaim
H3001
is confounded
[H8689]
H3920
and taken
[H8738]
H4869
: Misgab
H3001
is confounded
[H8689]
H2865
and dismayed
[H8804]
.
Webster_Strongs(i)
1
H4124
Against Moab
H559 [H8804]
thus saith
H3068
the LORD
H6635
of hosts
H430
, the God
H3478
of Israel
H1945
; Woe
H5015
to Nebo
H7703 [H8795]
! for it is laid waste
H7156
: Kiriathaim
H3001 [H8689]
is confounded
H3920 [H8738]
and taken
H4869
: Misgab
H3001 [H8689]
is confounded
H2865 [H8804]
and dismayed.
Brenton_Greek(i)
1 ΤΗ ΜΩAΒ οὕτωσ εἶπε Κύριος, οὐαὶ ἐπὶ Ναβαῦ, ὅτι ὤλετο, ἐλήφθη Καριαθαὶμ, ᾐσχύνθη Ἀμὰθ καὶ ἡττήθη.
JuliaSmith(i)
1 Against Moab thus said Jehovah of armies, God of Israel, Wo to Nebo for it was laid waste: Kiriathaim was ashamed and taken: Misgab was ashamed and terrified.
JPS_ASV_Byz(i)
1 Of Moab. Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Woe unto Nebo! for it is spoiled; Kiriathaim is put to shame, it is taken; Misgab is put to shame and dismayed.
Luther1545(i)
1 Wider Moab So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Wehe der Stadt Nebo, denn sie ist zerstöret und liegt elend! Kiriathaim ist gewonnen; die Feste steht elend und ist zerrissen.
Luther1912(i)
1 Wider Moab. So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Weh der Stadt Nebo! denn sie ist zerstört und liegt elend; Kirjathaim ist gewonnen; die hohe Feste steht elend und ist zerrissen.
DSV_Strongs(i)
1
H4124
Tegen Moab
H559 H8804
zegt
H3068
de HEERE
H6635
der heirscharen
H430
, de God
H3478
Israels
H1945
, alzo: Wee
H5015
over Nebo
H7703 H8795
, want zij is verstoord
H7156
; Kirjathaim
H3001 H8689
is beschaamd
H3920 H8738
, zij is ingenomen
H4869
; [de] [stad] des hogen vertreks
H3001 H8689
is beschaamd
H2865 H8804
en verschrikt.
Segond_Strongs(i)
1
H4124
¶ Sur Moab
H559
. Ainsi parle
H8804
H3068
l’Eternel
H6635
des armées
H430
, le Dieu
H3478
d’Israël
H1945
: Malheur
H5015
à Nebo
H7703
, car elle est ravagée
H8795
H7156
! Kirjathaïm
H3001
est confuse
H8689
H3920
, elle est prise
H8738
H4869
; Misgab
H3001
est confuse
H8689
H2865
, elle est brisée
H8804
.
ReinaValera(i)
1 ACERCA de Moab. Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Ay de Nebo! que fué destruída, fué avergonzada; Chîriathaim fué tomada; fué confusa Misgab, y desmayó.
Indonesian(i)
1 Inilah yang dikatakan TUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel mengenai Moab, "Celakalah penduduk Nebo, kotanya sudah roboh! Kiryataim direbut, dan bentengnya yang kuat dihancurkan, sehingga penduduknya menjadi malu;
ItalianRiveduta(i)
1 Riguardo a Moab. Così parla l’Eterno degli eserciti, l’Iddio d’Israele: Guai a Nebo! poiché è devastata; Kiriathaim è coperta d’onta, è presa; Misgab è coperta d’onta e sbigottita.
Lithuanian(i)
1 Kareivijų Viešpats, Izraelio Dievas, apie Moabą sako: “Vargas Nebojui, jis apiplėštas; Kirjataimai paimti, tvirtovė sugėdinta ir sunaikinta.
Portuguese(i)
1 Acerca de Moab. Assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Ai de Nebo, porque foi destruída; envergonhada está Quiriataim, já é tomada; Misgabe está envergonhada e espantada.