Jeremiah 45:1

ABP_GRK(i)
  1 G3588 ο G3056 λόγος G3739 ον G2980 ελάλησεν G* Ιερεμίας G3588 ο G4396 προφήτης G4314 προς G* Βαρούχ G5207 υιόν G* Νηρίου G3753 ότε G1125 έγραψε G3588 τους G3056 λόγους τούτους G3778   G1722 εν G3588 τω G975 βιβλίω G575 από G4750 στόματος G* Ιερεμίου G1722 εν G3588 τω G1763 ενιαυτώ G3588 τω G5067 τετάρτω G* Ιωακείμ G5207 υιώ G* Ιωσία G935 βασιλέως G* Ιούδα G3004 λέγων
LXX_WH(i)
    1 G3588 T-NSM [51:31] ο G3056 N-NSM λογος G3739 R-ASM ον G2980 V-AAI-3S ελαλησεν G2408 N-NSM ιερεμιας G3588 T-NSM ο G4396 N-NSM προφητης G4314 PREP προς   N-PRI βαρουχ G5207 N-ASM υιον   N-GSM νηριου G3753 ADV οτε G1125 V-IAI-3S εγραφεν G3588 T-APM τους G3056 N-APM λογους G3778 D-APM τουτους G1722 PREP εν G3588 T-DSN τω G975 N-DSN βιβλιω G575 PREP απο G4750 N-GSN στοματος G2408 N-GSM ιερεμιου G1722 PREP εν G3588 T-DSM τω G1763 N-DSM ενιαυτω G3588 T-DSM τω G5067 A-DSM τεταρτω G3588 T-DSM τω   N-PRI ιωακιμ G5207 N-DSM υιω   N-PRI ιωσια G935 N-GSM βασιλεως G2448 N-PRI ιουδα
HOT(i) 1 הדבר אשׁר דבר ירמיהו הנביא אל ברוך בן נריה בכתבו את הדברים האלה על ספר מפי ירמיהו בשׁנה הרבעית ליהויקים בן יאשׁיהו מלך יהודה לאמר׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H1697 הדבר The word H834 אשׁר that H1696 דבר spoke H3414 ירמיהו Jeremiah H5030 הנביא the prophet H413 אל unto H1263 ברוך Baruch H1121 בן the son H5374 נריה of Neriah, H3789 בכתבו when he had written H853 את   H1697 הדברים words H428 האלה these H5921 על in H5612 ספר a book H6310 מפי at the mouth H3414 ירמיהו of Jeremiah, H8141 בשׁנה year H7243 הרבעית in the fourth H3079 ליהויקים of Jehoiakim H1121 בן the son H2977 יאשׁיהו of Josiah H4428 מלך king H3063 יהודה of Judah, H559 לאמר׃ saying,
Vulgate(i) 1 verbum quod locutus est Hieremias propheta ad Baruch filium Neri cum scripsisset verba haec in libro de ore Hieremiae anno quarto Ioachim filii Iosiae regis Iuda dicens
Clementine_Vulgate(i) 1 Verbum quod locutus est Jeremias propheta ad Baruch filium Neriæ, cum scripsisset verba hæc in libro ex ore Jeremiæ, anno quarto Joakim filii Josiæ regis Juda, dicens:
Wycliffe(i) 1 The word that Jeremye, the profete, spak to Baruc, the sone of Nerie, whanne he hadde write these wordis in the book, of the mouth of Jeremye, in the fourthe yeer of Joachym, the sone of Josie, kyng of Juda,
Coverdale(i) 1 These are the wordes yt Ieremy the prophet spake vnto Baruch the sonne of Nerias, after that he had written these Sermos into a boke at the mouth of Ieremy, In the fourth yeare of Ioachim the sonne of Iosias kynge of Iuda.
MSTC(i) 1 These are the words that Jeremiah the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, after that he had written these Sermons into a book at the mouth of Jeremiah; In the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah.
Matthew(i) 1 These are the wordes that Ieremy the prophete spake vnto Baruch the sonne of Neriah, after that he had written these Sermons into a boke at the mouthe of Ieremy, In the fourth yeare of Iehoakim the sonne of Iosiah kinge of Iuda.
Great(i) 1 These are the wordes that Ieremye the prophete spake vnto Baruch the sonne of Neriah. after that he had wrytten these sermons in a boke at the mouth of Ieremy: In the fourth yeare of Iehoakim the sonne of Iosias kynge of Iuda, sayinge.
Geneva(i) 1 The worde that Ieremiah the Prophet spake vnto Baruch the sonne of Neriah, when he had written these woordes in a booke at the mouth of Ieremiah, in the fourth yeere of Iehoiakim the sonne of Iosiah King of Iudah, saying,
Bishops(i) 1 These are the wordes that Ieremie the prophete spake vnto Baruch the sonne of Neriah, after that he had written these sermons in a booke at the mouth of Ieremie, in the fourth yere of Iehoakim the sonne of Iosias kyng of Iuda, saying
DouayRheims(i) 1 The word that Jeremias the prophet spoke to Baruch the son of Nerias, when he had written these words in a book, out of the mouth of Jeremias, in the fourth year of Joakim the son of Josias king of Juda, saying:
KJV(i) 1 The word that Jeremiah the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
KJV_Cambridge(i) 1 The word that Jeremiah the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
Thomson(i) 1 The word which Jeremias the prophet spoke to Baruch son of Nerias, when he was writing the words in the book, from the mouth of Jeremias, in the fourth year of Joakim son of Josias king of Juda.
Webster(i) 1 The word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book from the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
Brenton(i) 1 (51:1) THE WORD WHICH JEREMIAS THE PROPHET spoke to Baruch son of Nerias, when he wrote these words in the book from the mouth of Jeremias, in the fourth year of Joakim the son of Josias king of Juda.
Brenton_Greek(i) 1 Ὁ ΛΟΓΟΣ ὋΝ ἘΛΑΛΗΣΕΝ ἹΕΡΕΜΙΑΣ Ὁ ΠΡΟΦΗΤΗΣ πρὸς Βαροὺχ υἱὸν Νηρίου, ὅτε ἔγραφε τοὺς λόγους τούτους ἐν τῷ βιβλίῳ ἀπὸ στόματος Ἱερεμίου, ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῷ τετάρτῳ Ἰωακεὶμ υἱῷ Ἰωσία βασιλέως Ἰούδα·
Leeser(i) 1 The word which Jeremiah the prophet spoke unto Baruch the son of Neriyah, when he wrote these words in a book out of the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoyakim the son of Josiah the king of Judah, saying,
YLT(i) 1 The word that Jeremiah the prophet hath spoken unto Baruch son of Neriah, in his writing these words on a book from the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, saying:
JuliaSmith(i) 1 The word which Jeremiah the prophet spake to Baruch, son of Neriah, in his writing these words up on the book from the mouth of Jeremiah, in the fourth year to Jehoiakim son of Josiah king of Judah, saying,
Darby(i) 1 The word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Nerijah, when he wrote these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, saying,
ERV(i) 1 The word that Jeremiah the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he wrote these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah; saying,
ASV(i) 1 The word that Jeremiah the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he wrote these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
JPS_ASV_Byz(i) 1 The word that Jeremiah the prophet spoke unto Baruch the son of Neriah, when he wrote these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying:
Rotherham(i) 1 The word which Jeremiah the prophet, spake, unto Baruch son of Neriah,––when he had written these words upon a book, from the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, saying––
CLV(i) 1 The word that Jeremiah the prophet has spoken unto Baruch son of Neriah, in his writing these words on a book from the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, saying:"
BBE(i) 1 The words which Jeremiah the prophet said to Baruch, the son of Neriah, when he put these words down in a book from the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah; he said,
MKJV(i) 1 The word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
LITV(i) 1 The word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch, the son of Neriah, when he had written these words in a writing from the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah, saying,
ECB(i) 1
MESSAGE TO BARUCH
The word Yirme Yah the prophet worded to Baruch the son of Neri Yah when he inscribed these words in a scroll at the mouth of Yirme Yah, in the fourth year of Yah Yaqim the son of Yoshi Yah sovereign of Yah Hudah, saying,
ACV(i) 1 The word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he wrote these word in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
WEB(i) 1 The message that Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he wrote these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
NHEB(i) 1 The message that Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he wrote these words in a scroll at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
AKJV(i) 1 The word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
KJ2000(i) 1 The word that Jeremiah the prophet spoke unto Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
UKJV(i) 1 The word that Jeremiah the prophet spoke unto Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
EJ2000(i) 1 ¶ The word that Jeremiah the prophet spoke unto Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
CAB(i) 1 The word which Jeremiah the prophet spoke to Baruch son of Neriah, when he wrote these words in the book by the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah.
LXX2012(i) 1 And Saphanias the son of Nathan, and Godolias the son of Paschor, and Joachal the son of Semelias, heard the words which Jeremias spoke to the people, saying,
NSB(i) 1 This is the message that the prophet Jeremiah spoke to Baruch, son of Neriah. Baruch wrote these things on a scroll (book) as Jeremiah dictated them during the fourth year that Jehoiakim, son of Josiah, was king of Judah. Jeremiah said:
ISV(i) 1 God’s Message to BaruchThis is the message that Jeremiah the prophet spoke to Neriah’s son Baruch, when in the fourth year of the reign of Josiah’s son King Jehoiakim of Judah had, at Jeremiah’s dictation, written these words in a scroll:
LEB(i) 1 The word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch, the son of Neriah, at his writing these words on a scroll from the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim, the son of Josiah, the king of Judah, saying,*
BSB(i) 1 This is the word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch son of Neriah when he wrote these words on a scroll at the dictation of Jeremiah in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah:
MSB(i) 1 This is the word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch son of Neriah when he wrote these words on a scroll at the dictation of Jeremiah in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah:
MLV(i) 1 The word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he wrote these word in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
VIN(i) 1 This is the word that Jeremiah the prophet spoke to Neriah's son Baruch, when in the fourth year of the reign of Josiah's son King Jehoiakim of Judah had, at Jeremiah's dictation, written these words in a scroll:
Luther1545(i) 1 Dies ist das Wort, so der Prophet Jeremia redete zu Baruch, dem Sohne Nerias, da er diese Rede auf ein Buch schrieb aus dem Munde Jeremias im vierten Jahr Jojakims, des Sohns Josias, des Königs Judas, und sprach:
Luther1912(i) 1 Dies ist das Wort, so der Prophet Jeremia redete zu Baruch, dem Sohn Nerias, da er diese Reden in ein Buch schrieb aus dem Munde Jeremia's im vierten Jahr Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs in Juda, und sprach:
ELB1871(i) 1 Das Wort, welches der Prophet Jeremia zu Baruk, dem Sohne Nerijas, redete, als er diese Worte aus dem Munde Jeremias in ein Buch schrieb, im vierten Jahre Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs von Juda, indem er sprach:
ELB1905(i) 1 Das Wort, welches der Prophet Jeremia zu Baruk, dem Sohne Nerijas, redete, als er diese Worte aus dem Munde Jeremias in ein Buch schrieb, im vierten Jahre Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs von Juda, indem er sprach:
DSV(i) 1 Het woord, dat de profeet Jeremia gesproken heeft tot Baruch, den zoon van Nerija, als hij die woorden uit den mond van Jeremia in een boek schreef, in het vierde jaar van Jojakim, den zoon van Josia, den koning van Juda, zeggende:
Giguet(i) 1 ¶ Parole que Jérémie le prophète dit à Baruch, fils de Nérias, lorsqu’il écrivit ces paroles, en un livre, de la bouche de Jérémie, la quatrième année du règne de Joakim, fils de Josias, roi de Juda.
DarbyFR(i) 1
La parole que Jérémie le prophète dit à Baruc, fils de Nérija, lorsqu'il écrivait ces paroles-là dans un livre, sous la dictée de Jérémie, en la quatrième année de Jehoïakim, fils de Josias, roi de Juda, disant:
Martin(i) 1 La parole que Jérémie le Prophète dit à Baruc fils de Nérija, quand il écrivait dans un livre ces paroles-là, de la bouche de Jérémie, en la quatrième année de Jéhojakim fils de Josias Roi de Juda, disant :
Segond(i) 1 La parole que Jérémie, le prophète, adressa à Baruc, fils de Nérija, lorsqu'il écrivit dans un livre ces paroles, sous la dictée de Jérémie, la quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda. Il dit:
SE(i) 1 Palabra que habló Jeremías profeta a Baruc hijo de Nerías, cuando escribía en el libro estas palabras de boca de Jeremías, el año cuarto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, diciendo:
ReinaValera(i) 1 PALABRA que habló Jeremías profeta á Baruch hijo de Nerías, cuando escribía en el libro estas palabras de boca de Jeremías, el año cuarto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, diciendo:
JBS(i) 1 Palabra que habló Jeremías, el profeta a Baruc hijo de Nerías, cuando escribía en el libro estas palabras de boca de Jeremías, el año cuarto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, diciendo:
Albanian(i) 1 Fjala që profeti Jeremia i drejtoi Barukut, birit të Neriahut, kur ky shkroi këto fjalë në një libër nën diktimin e Jeremias, në vitin e katërt të Jehojakimit, birit të Josias, mbreti i Judës, duke i thënë:
RST(i) 1 Слово, которое пророк Иеремия сказал Варуху, сыну Нирии, когдаон написал слова сии из уст Иеремии в книгу, в четвертый год Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского:
Arabic(i) 1 الكلمة التي تكلم بها ارميا النبي الى باروخ بن نيريا عند كتابته هذا الكلام في سفر عن فم ارميا في السنة الرابعة ليهوياقيم بن يوشيا ملك يهوذا قائلا.
Bulgarian(i) 1 Словото, което пророк Еремия говори на Варух, сина на Нирия, когато написа на книга тези думи от устата на Еремия в четвъртата година на юдовия цар Йоаким, сина на Йосия, като каза:
Croatian(i) 1 Riječ koju uputi Jeremija proroku Baruhu, sinu Nerijinu, dok je on te riječi iz usta Jeremijinih pisao u knjigu, četvrte godine Jojakima, sina Jošijina, kralja judejskoga:
BKR(i) 1 Slovo, kteréž promluvil Jeremiáš prorok k Báruchovi synu Neriášovu, když spisoval slova tato do knihy z úst Jeremiášových, léta čtvrtého Joakima syna Joziášova, krále Judského, řka:
Danish(i) 1 Det Ord, som Profeten Jeremias talte tit Baruk, Nerias Søn, der han skrev disse Ord i en Bog efter Jeremias's Mund, i Judas Konge, Jojakims, Josias's Søns fjerde Aar:
CUV(i) 1 猶 大 王 約 西 亞 的 兒 子 約 雅 敬 第 四 年 , 尼 利 亞 的 兒 子 巴 錄 將 先 知 耶 利 米 口 中 所 說 的 話 寫 在 書 上 。 耶 利 米 說 :
CUVS(i) 1 犹 大 王 约 西 亚 的 儿 子 约 雅 敬 第 四 年 , 尼 利 亚 的 儿 子 巴 录 将 先 知 耶 利 米 口 中 所 说 的 话 写 在 书 上 。 耶 利 米 说 :
Esperanto(i) 1 Jen estas la vorto, kiun la profeto Jeremia diris al Baruhx, filo de Nerija, kiam cxi tiu skribis tiujn vortojn en libron sub diktado de Jeremia, en la kvara jaro de Jehojakim, filo de Josxija, regxo de Judujo:
Finnish(i) 1 Tämä on se sana, jonka propheta Jeremia puhui Barukille Nerijan pojalle, kuin hän nämät sanat kirjoitti kirjaan Jeremian suusta, neljäntenä Jojakimin Josian pojan, Juudan kuninkaan vuonna, ja sanoi:
FinnishPR(i) 1 Sana, jonka profeetta Jeremia puhui Baarukille, Neerian pojalle, kun tämä kirjoitti nämä sanat kirjaan Jeremian suusta Juudan kuninkaan Joojakimin, Joosian pojan, neljäntenä hallitusvuotena; se kuului:
Haitian(i) 1 Yon lè, antan Bawouk, pitit Nerija a, t'ap kouche sou papye mesaj pwofèt Jeremi t'ap repete pou li yo, Jeremi ba li yon mesaj pou li menm menm. Lè sa a, Jojakim, pitit Jozyas, te sou katriyèm lanne depi li te wa nan peyi Jida. Jeremi di Bawouk konsa:
Hungarian(i) 1 Az a szó, a melyet Jeremiás próféta szóla Báruknak, Néria fiának, mikor õ könyvbe írá e szókat Jeremiás szájából, Jójákimnak, Jósiás, Júdabeli király fiának negyedik esztendejében, mondván:
Indonesian(i) 1 Pada tahun keempat pemerintahan Yoyakim anak Yosia atas Yehuda, Barukh menuliskan apa yang kudiktekan kepadanya. Lalu aku menyampaikan kepadanya
Italian(i) 1 LA parola che il profeta Geremia pronunziò a Baruc, figliuolo di Neria, quando scriveva quelle parole nel libro, di bocca di Geremia, l’anno quarto di Gioiachim, figliuol di Giosia, re di Giuda dicendo:
ItalianRiveduta(i) 1 La parola che il profeta Geremia rivolse a Baruc, figliuolo di Neria, quando questi scrisse queste parole in un libro, a dettatura di Geremia, l’anno quarto di Joiakim, figliuolo di Giosia, re di Giuda. Egli disse:
Korean(i) 1 유다 왕 요시야의 아들 여호야김 제 사년에 네리야의 아들 바룩이 예레미야의 구전대로 이 모든 말을 책에 기록하니라 때에 선지자 예레미야가 그에게 말하여 가로되
Lithuanian(i) 1 Pranašo Jeremijo žodžiai Baruchui, Nerijos sūnui, kai jis šiuos žodžius iš Jeremijo lūpų užrašė į knygą ketvirtais Johakimo, Jozijo sūnaus, Judo karaliaus, metais:
PBG(i) 1 Słowo, które mówił Jeremijasz prorok do Barucha, syna Neryjaszowego, gdy pisał te słowa w księgi z ust Jeremijaszowych roku czwartego za Joakima, syna Jozyjasza, króla Judzkiego, mówiąc:
Portuguese(i) 1 A palavra que Jeremias, o profeta, falou a Baruc, filho de Néria, quando este escrevia num livro as palavras ditadas por Jeremias, no quarto ano de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá:
Norwegian(i) 1 Dette er det ord profeten Jeremias talte til Baruk, Nerijas sønn, da han efter Jeremias' munn skrev disse ord i en bok, i Judas konge Jojakims, Josias' sønns fjerde år:
Romanian(i) 1 Cuvîntul pe care l -a spus proorocul Ieremia către Baruc, fiul lui Neriia, cînd a scris într'o carte cuvintele acestea, după spusele lui Ieremia, în al patrulea an al lui Ioiachim, fiul lui Iosia, împăratul lui Iuda, sună astfel:
Ukrainian(i) 1 Слово, що говорив пророк Єремія до Баруха, Нерійїного сина, коли той писав ці слова в книзі з Єреміїних уст, за четвертого року Єгоякима, сина Йосіїного, царя Юдиного, кажучи: