Jeremiah 40:3
IHOT(i)
(In English order)
3
H935
ויבא
hath brought
H6213
ויעשׂ
and done
H3068
יהוה
Now the LORD
H834
כאשׁר
according as
H1696
דבר
he hath said:
H3588
כי
because
H2398
חטאתם
ye have sinned
H3068
ליהוה
against the LORD,
H3808
ולא
and have not
H8085
שׁמעתם
obeyed
H6963
בקולו
his voice,
H1961
והיה
is come
H1697
לכם דבר
thing
H2088
הזה׃
therefore this
Clementine_Vulgate(i)
3 et adduxit, et fecit Dominus sicut locutus est, quia peccastis Domino, et non audistis vocem ejus: et factus est vobis sermo hic.
DouayRheims(i)
3 And he hath brought it: and the Lord hath done as he hath said: because you have sinned against the Lord, and have not hearkened to his voice, and this word is come upon you.
KJV_Cambridge(i)
3 Now the LORD hath brought it, and done according as he hath said: because ye have sinned against the LORD, and have not obeyed his voice, therefore this thing is come upon you.
JuliaSmith(i)
3 And Jehovah will bring and do as he spake: because ye sinned against Jehovah, and ye heard not to his voice, and this word was to you.
JPS_ASV_Byz(i)
3 and the LORD hath brought it, and done according as He spoke; because ye have sinned against the LORD, and have not hearkened to His voice, therefore this thing is come upon you.
Luther1545(i)
3 und hat es auch kommen lassen und getan, wie er geredet hat; denn ihr habt gesündiget wider den HERRN und seiner Stimme nicht gehorchet; darum ist euch solches widerfahren.
Luther1912(i)
3 und hat's auch kommen lassen und getan, wie er geredet hat; denn ihr habt gesündigt wider den HERRN und seiner Stimme nicht gehorcht; darum ist euch solches widerfahren.
ReinaValera(i)
3 Y halo traído y hecho Jehová según que había dicho: porque pecasteis contra Jehová, y no oísteis su voz, por eso os ha venido esto.
Indonesian(i)
3 Sekarang hal itu telah dilaksanakan-Nya, karena bangsamu telah berdosa dan tidak taat kepada-Nya.
ItalianRiveduta(i)
3 e l’Eterno l’ha fatto venire e ha fatto come aveva detto, perché voi avete peccato contro l’Eterno, e non avete dato ascolto alla sua voce; perciò questo v’è avvenuto.
Lithuanian(i)
3 Dabar Viešpats padarė taip, kaip buvo kalbėjęs, nes jūs nusikaltote Viešpačiui, neklausydami Jo.
Portuguese(i)
3 e o Senhor o trouxe, e fez como havia dito; porque pecastes contra o Senhor, e não obedecestes à sua voz, portanto vos sucedeu tudo isto.