Jeremiah 35:12

HOT(i) 12 ויהי דבר יהוה אל ירמיהו לאמר׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H1961 ויהי Then came H1697 דבר the word H3068 יהוה of the LORD H413 אל unto H3414 ירמיהו Jeremiah, H559 לאמר׃ saying,
Vulgate(i) 12 et factum est verbum Domini ad Hieremiam dicens
Coverdale(i) 12 Then came ye worde of the LORDE vnto Ieremy, sayenge:
MSTC(i) 12 Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,
Matthew(i) 12 Then came the word of the lord vnto Ieremy sayenge:
Great(i) 12 Then came the worde of the Lorde vnto Ieremy saying.
Geneva(i) 12 Then came the word of the Lord vnto Ieremiah, saying,
Bishops(i) 12 Then came the worde of the Lorde vnto Ieremie, saying
KJV(i) 12 Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,
Thomson(i) 12 Upon this a word of the Lord came to me, saying,
Webster(i) 12 Then came the word of the LORD to Jeremiah, saying,
Brenton(i) 12 (42:12) And the word of the Lord came to me, saying,
Brenton_Greek(i) 12 Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς μὲ, λέγων,
Leeser(i) 12 Then came the word of the Lord unto Jeremiah, saying,
YLT(i) 12 And there is a word of Jehovah unto Jeremiah, saying: `Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel:
Darby(i) 12 And the word of Jehovah came unto Jeremiah, saying,
ERV(i) 12 Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,
ASV(i) 12 Then came the word of Jehovah unto Jeremiah, saying,
CLV(i) 12 And there is a word of Yahweh unto Jeremiah, saying:`Thus said Yahweh of Hosts, Elohim of Israel:"
BBE(i) 12 Then the word of the Lord came to Jeremiah, saying,
MKJV(i) 12 Then came the Word of Jehovah to Jeremiah, saying,
LITV(i) 12 Then the word of Jehovah was to Jeremiah, saying,
ECB(i) 12 And so be the word of Yah Veh to Yirme Yah, saying,
ACV(i) 12 Then the word of LORD came to Jeremiah, saying,
WEB(i) 12 Then Yahweh’s word came to Jeremiah, saying,
NHEB(i) 12 Then came the word of the LORD to Jeremiah, saying,
AKJV(i) 12 Then came the word of the LORD to Jeremiah, saying,
KJ2000(i) 12 Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,
UKJV(i) 12 Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,
EJ2000(i) 12 ¶ Then the word of the LORD came unto Jeremiah, saying,
CAB(i) 12 And the word of the Lord came to me, saying,
LXX2012(i) 12 And the word of the Lord came to Jeremias, after that Ananias had broken the yokes off his neck, saying,
NSB(i) 12 Then Jehovah spoke his word to Jeremiah. He said:
ISV(i) 12 This message from the LORD came to Jeremiah:
LEB(i) 12 And the word of Yahweh came to Jeremiah, saying,*
BSB(i) 12 Then the word of the LORD came to Jeremiah:
MSB(i) 12 Then the word of the LORD came to Jeremiah:
MLV(i) 12 Then the word of Jehovah came to Jeremiah, saying,
VIN(i) 12 Then the word of the LORD came to Jeremiah, saying,
ELB1871(i) 12 Und das Wort Jehovas geschah zu Jeremia also:
DSV(i) 12 Toen geschiedde des HEEREN woord tot Jeremia, zeggende:
Giguet(i) 12 ¶ Et la parole du Seigneur me vint, disant:
DarbyFR(i) 12
Et la parole de l'Éternel vint à Jérémie, disant:
Martin(i) 12 Alors la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, en disant :
Segond(i) 12 Alors la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, en ces mots:
SE(i) 12 Y vino Palabra del SEÑOR a Jeremías, diciendo:
JBS(i) 12 Y vino Palabra del SEÑOR a Jeremías, diciendo:
Albanian(i) 12 Atëherë fjala e Zotit iu drejtua Jeremias, duke thënë:
RST(i) 12 И было слово Господне к Иеремии:
Arabic(i) 12 ثم صارت كلمة الرب الى ارميا قائلة
Bulgarian(i) 12 Тогава ГОСПОДНОТО слово беше към Еремия и каза:
BKR(i) 12 Tedy stalo se slovo Hospodinovo k Jeremiášovi, řkoucí:
Danish(i) 12 Da kom HERRENS Ord til Jeremias, saaledes:
CUV(i) 12 耶 和 華 的 話 臨 到 耶 利 米 說 :
CUVS(i) 12 耶 和 华 的 话 临 到 耶 利 米 说 :
Finnish(i) 12 Silloin tapahtui Herran sana Jeremialle, sanoen:
Indonesian(i) 12 Lalu TUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel, menyuruh aku pergi kepada orang Yehuda dan Yerusalem, dan menyampaikan pesan TUHAN ini kepada mereka, "Aku, TUHAN, bertanya mengapa kamu tidak mau mendengarkan Aku, dan tak mau menuruti perintah-perintah-Ku.
Italian(i) 12 E la parola del Signore fu indirizzata a Geremia, dicendo:
Korean(i) 12 때에 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하여 가라사대
PBG(i) 12 I stało się słowo Pańskie do Jeremijasza, mówiąc:
Romanian(i) 12 Atunci Cuvîntul Domnului a vorbit lui Ieremia, astfel:
Ukrainian(i) 12 І було слово Господа до Єремії таке: