Jeremiah 33:1

HOT(i) 1 ויהי דבר יהוה אל ירמיהו שׁנית והוא עודנו עצור בחצר המטרה לאמר׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H1961 ויהי came H1697 דבר Moreover the word H3068 יהוה of the LORD H413 אל unto H3414 ירמיהו Jeremiah H8145 שׁנית the second H1931 והוא time, while he H5750 עודנו was yet H6113 עצור shut up H2691 בחצר in the court H4307 המטרה of the prison, H559 לאמר׃ saying,
Vulgate(i) 1 et factum est verbum Domini ad Hieremiam secundo cum adhuc clausus esset in atrio carceris dicens
Clementine_Vulgate(i) 1 Et factum est verbum Domini ad Jeremiam secundo, cum adhuc clausus esset in atrio carceris, dicens:
Wycliffe(i) 1 And the word of the Lord was maad to Jeremye, in the secounde tyme, whanne he was closid yit in the porche of the prisoun, and seide,
Coverdale(i) 1 Morouer the worde of the LORDE came vnto Ieremy on this maner, whe he was yet bounde in the courte of the preson:
MSTC(i) 1 Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah on this manner, when he was yet bound in the court of the prison,
Matthew(i) 1 Moreouer the worde of the Lord came vnto Ieremye on this maner, when he was yet bound in the courte of the preson.
Great(i) 1 Moreouer, the worde of the Lorde came vnto Ieremy on thys maner, when he was yet bound in the court of the preson.
Geneva(i) 1 Moreover, the worde of the Lord came vnto Ieremiah the second time (while he was yet shut vp in the court of prison) saying,
Bishops(i) 1 Moreouer, the worde of the Lorde came vnto Ieremie againe whe he was yet bounde in the court of the prison
DouayRheims(i) 1 And the word of the Lord came to Jeremias the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying:
KJV(i) 1

Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,

KJV_Cambridge(i) 1 Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,
Thomson(i) 1 Again a word of the Lord came to Jeremias a second time while he was still a prisoner in the court of the prison, saying,
Webster(i) 1 Moreover the word of the LORD came to Jeremiah the second time, while he was yet confined in the court of the prison, saying,
Brenton(i) 1 (40:1) And the word of the Lord came to Jeremias the second time, when he was yet bound in the court of the prison, saying,
Leeser(i) 1 And the word of the Lord came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,
YLT(i) 1 And there is a word of Jehovah unto Jeremiah a second time—and he is yet detained in the court of the prison—saying:
JuliaSmith(i) 1 And the word of Jehovah will be to Jeremiah the second time, and he yet shut up in the enclosure of the prison, saying,
Darby(i) 1 And the word of Jehovah came to Jeremiah the second time, while he was still shut up in the court of the prison, saying,
ERV(i) 1 Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying
ASV(i) 1 Moreover the word of Jehovah came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying,
JPS_ASV_Byz(i) 1 Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying:
Rotherham(i) 1 And the word of Yahweh came unto Jeremiah, the second time, when he was yet imprisoned in the guard-court, saying:
CLV(i) 1 And there is a word of Yahweh unto Jeremiah a second time--and he [is] yet detained in the court of the prison--saying:
BBE(i) 1 Then the word of the Lord came to Jeremiah the second time, while he was still shut up in the place of the armed watchmen, saying,
MKJV(i) 1 And the Word of Jehovah came to Jeremiah the second time, while he was still shut up in the court of the guard, saying,
LITV(i) 1 And the word of Jehovah was to Jeremiah the second time, while he was still shut up in the court of the guard, saying,
ECB(i) 1
THE RESTORATION BY YAH VEH
And so be the word of Yah Veh to Yirme Yah secondly, while he is still restrained in the court of the target area, saying,
ACV(i) 1 Moreover the word of LORD came to Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying,
WEB(i) 1 Moreover the word of Yahweh came to Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying,
NHEB(i) 1 Moreover the word of the LORD came to Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying,
AKJV(i) 1 Moreover the word of the LORD came to Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,
KJ2000(i) 1 Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,
UKJV(i) 1 Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,
EJ2000(i) 1 ¶ Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time while he was yet shut up in the court of the guard, saying,
CAB(i) 1 And the word of the Lord came to Jeremiah the second time, when he was yet bound in the court of the prison, saying,
NSB(i) 1 The word of Jehovah came to Jeremiah the second time, while he was still confined in the court of the guard:
ISV(i) 1 The word of the LORD came to Jeremiah a second time while he was still confined in the courtyard of the guard:
LEB(i) 1 And the word of Yahweh came to Jeremiah a second time while he was still held back in the courtyard of the guard, saying,*
Luther1545(i) 1 Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia zum andernmal, da er noch im Vorhof des Gefängnisses verschlossen war, und sprach:
Luther1912(i) 1 Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia zum andernmal, da er noch im Vorhof des Gefängnisses verschlossen war, und sprach:
ELB1871(i) 1 Und das Wort Jehovas geschah zum zweiten Male zu Jeremia, als er noch im Gefängnishofe verhaftet war, also:
ELB1905(i) 1 Und das Wort Jahwes geschah zum zweiten Male zu Jeremia, als er noch im Gefängnishofe verhaftet war, also:
DSV(i) 1 Voorts geschiedde des HEEREN woord ten tweeden male tot Jeremia, als hij nog in het voorhof der bewaring was opgesloten, zeggende:
Giguet(i) 1 ¶ Et la parole du Seigneur vint de nouveau à Jérémie, lorsqu’il était encore enchaîné dans le préau de la prison;
DarbyFR(i) 1
Et la parole de l'Éternel vint à Jérémie une seconde fois, lorsqu'il était encore enfermé dans la cour de la prison, disant:
Martin(i) 1 Et la parole de l'Eternel fut adressée une seconde fois à Jérémie, quand il était encore enfermé dans la cour de la prison, en disant :
Segond(i) 1 La parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie une seconde fois, en ces mots, pendant qu'il était encore enfermé dans la cour de la prison:
SE(i) 1 Y vino palabra del SEÑOR a Jeremías la segunda vez, estando él aún preso en el patio de la guarda, diciendo:
ReinaValera(i) 1 Y FUÉ palabra de Jehová á Jeremías la segunda vez, estando él aún preso en el patio de la cárcel, diciendo:
JBS(i) 1 Y vino palabra del SEÑOR a Jeremías la segunda vez, estando él aún preso en el patio de la guarda, diciendo:
Albanian(i) 1 Fjala e Zotit iu drejtua për të dytën hërë Jeremias, ndërsa qëndronte akoma i mbyllur në oborrin e burgut, duke thënë:
RST(i) 1 И было слово Господне к Иеремии вторично, когда он еще содержался во дворе стражи:
Arabic(i) 1 ثم صارت كلمة الرب الى ارميا ثانية وهو محبوس بعد في دار السجن قائلة.
Bulgarian(i) 1 И словото на ГОСПОДА беше към Еремия втори път, когато той още беше затворен в двора на стражата, и каза:
Croatian(i) 1 Dok je Jeremija bio još zatvoren u tamničkom dvorištu, i drugi mu put dođe riječ Jahvina:
BKR(i) 1 Potom stalo se slovo Hospodinovo k Jeremiášovi po druhé, když ještě zavřín byl v síni stráže, řkoucí:
Danish(i) 1 Og HERRENS Ord kom til Jeremias anden Gang, medens han endnu var indelukket i Fængselets Forgaard; det lød:
CUV(i) 1 耶 利 米 還 囚 在 護 衛 兵 的 院 內 , 耶 和 華 的 話 第 二 次 臨 到 他 說 :
CUVS(i) 1 耶 利 米 还 囚 在 护 卫 兵 的 院 内 , 耶 和 华 的 话 第 二 次 临 到 他 说 :
Esperanto(i) 1 La vorto de la Eternulo aperis al Jeremia duafoje, kiam li estis ankoraux tenata sur la korto de la malliberejo, nome:
Finnish(i) 1 Ja Herran sana tapahtui toisen kerran Jeremialle, kuin hän oli vielä suljettu vankihuoneen pihassa, ja sanoi:
FinnishPR(i) 1 Herran sana tuli Jeremialle toistamiseen, kun hän vielä oli suljettuna vankilan pihaan; se kuului näin:
Haitian(i) 1 Jeremi te nan prizon toujou nan lakou palè kote gad yo ye a lè Seyè a pale avè l' ankò. Li di l':
Hungarian(i) 1 Másodszor is szóla az Úr Jeremiásnak, mikor õ még fogva vala a tömlöcz pitvarában, mondván:
Indonesian(i) 1 Ketika aku masih ditahan di pelataran, aku mendapat pesan lain dari TUHAN
Italian(i) 1 E la parola del Signore fu indirizzata la seconda volta a Geremia, mentre egli era ancora rinchiuso nel cortile della prigione, dicendo:
ItalianRiveduta(i) 1 La parola dell’Eterno fu rivolta per la seconda volta a Geremia in questi termini, mentr’egli era ancora rinchiuso nel cortile della prigione:
Korean(i) 1 예레미야가 아직 시위대 뜰에 갇혔을 때에 여호와의 말씀이 그에게 임하니라 가라사대
Lithuanian(i) 1 Viešpats vėl kalbėjo Jeremijui, kai jis tebebuvo uždarytas sargybos kieme:
PBG(i) 1 I stało się słowo Pańskie do Jeremijasza po wtóre, gdy jeszcze był zamknięty w sieni ciemnicy, mówiąc:
Portuguese(i) 1 E veio a palavra do Senhor a Jeremias, segunda vez, estando ele ainda encarcerado no pátio da guarda, dizendo:
Norwegian(i) 1 Og Herrens ord kom til Jeremias annen gang, mens han ennu satt fengslet i vaktgården, og det lød så:
Romanian(i) 1 Cuvîntul Domnului a vorbit lui Ieremia a doua oară, pe cînd era încă închis în curtea temniţei:
Ukrainian(i) 1 І було Єремії Господнє слово вдруге, коли він ще замкнений був на подвір'ї в'язниці, говорячи: