Jeremiah 32:27

HOT(i) 27 הנה אני יהוה אלהי כל בשׂר הממני יפלא כל דבר׃
Vulgate(i) 27 ecce ego Dominus Deus universae carnis numquid mihi difficile erit omne verbum
Wycliffe(i) 27 Y am the Lord God of `al fleisch. Whether ony word schal be hard to me?
Coverdale(i) 27 Beholde, I am the LORDE God of all flesh, Is there eny thinge then to harde for me?
MSTC(i) 27 'Behold, I am the LORD God of all flesh, is there anything then too hard for me?'
Matthew(i) 27 Beholde, I am the Lorde God of all fleshe, is there any thinge then to harde for me?
Great(i) 27 Beholde, I am the Lorde God of all fleshe, is there eny thynge then to hard for me?
Geneva(i) 27 Beholde, I am the LORD GOD of all flesh: is there any thing too hard for me?
Bishops(i) 27 Beholde, I am the Lorde God of all fleshe: is there any thing then to harde for me
DouayRheims(i) 27 Behold I am the Lord the God of all flesh: shall any thing be hard for me?
KJV(i) 27 Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
KJV_Cambridge(i) 27 Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
Thomson(i) 27 I the Lord am the God of all flesh. From me nothing can be hid.
Webster(i) 27 Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
Brenton(i) 27 (39:27) I am the Lord, the God of all flesh: shall anything be hidden from me!
Brenton_Greek(i) 27 Ἐγὼ Κύριος ὁ Θεὸς πάσης σαρκὸς, μὴ ἀπʼ ἐμοῦ κρυβήσεταί τι;
Leeser(i) 27 Behold, I am the Lord, the God of all flesh: shall any thing be too wonderful for me?
YLT(i) 27 `Lo, I am Jehovah, God of all flesh: For Me is anything too wonderful?
JuliaSmith(i) 27 Behold, I am Jehovah, God of all flesh: is there any word separated from me?
Darby(i) 27 Behold, I am Jehovah, the God of all flesh: is there anything too hard for me?
ERV(i) 27 Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
ASV(i) 27 Behold, I am Jehovah, the God of all flesh: is there anything too hard for me?
JPS_ASV_Byz(i) 27 'Behold, I am the LORD, the God of all flesh; is there any thing too hard for Me?
Rotherham(i) 27 Lo! I, am Yahweh, God of all flesh,––For me, is, any thing, too wonderful?
CLV(i) 27 `Lo, I [am] Yahweh, Elohim of all flesh:For Me is anything too wonderful?
BBE(i) 27 See, I am the Lord, the God of all flesh: is there anything so hard that I am unable to do it?
MKJV(i) 27 Behold, I am Jehovah, the God of all flesh. Is there anything too hard for Me?
LITV(i) 27 Behold, I am Jehovah, the God of all flesh. Is anything too difficult for Me?
ECB(i) 27 Behold, I - Yah Veh, Elohim of all flesh! Is any word too marvellous for me?
ACV(i) 27 Behold, I am LORD, the God of all flesh. Is there anything too hard for me?
WEB(i) 27 “Behold, I am Yahweh, the God of all flesh. Is there anything too hard for me?
NHEB(i) 27 "Look, I am the LORD, the God of all flesh: is there anything too difficult for me?
AKJV(i) 27 Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
KJ2000(i) 27 Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
UKJV(i) 27 Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
EJ2000(i) 27 Behold, I am the LORD, the God of all flesh: peradventure shall any thing be covered unto me?
CAB(i) 27 I am the Lord, the God of all flesh: shall anything be hidden from Me?
LXX2012(i) 27 And you shall say to them, Thus said the Lord Almighty; Drink you⌃, be you⌃ drunken; and you⌃ shall vomit, and shall fall, and shall in nowise rise, because of the sword which I send among you.
NSB(i) 27 »Behold! I am Jehovah the God of all humanity. Nothing is too hard for me.
ISV(i) 27 “Look, I am the LORD, the God who rules over all flesh. Is anything too difficult for me?”
LEB(i) 27 "Look, I am Yahweh, the God of all flesh; is anything* too difficult for me?"
BSB(i) 27 “Behold, I am the LORD, the God of all flesh. Is anything too difficult for Me?
MSB(i) 27 “Behold, I am the LORD, the God of all flesh. Is anything too difficult for Me?
MLV(i) 27 Behold, I am Jehovah, the God of all flesh. Is there anything too hard for me?
VIN(i) 27 Behold, I am the LORD, the God of all flesh. Is there anything too hard for me?
Luther1545(i) 27 Siehe, ich, der HERR, bin ein Gott alles Fleisches. Sollte mir etwas unmöglich sein?
Luther1912(i) 27 Siehe, ich, der HERR, bin ein Gott alles Fleisches; sollte mir etwas unmöglich sein?
ELB1871(i) 27 Siehe, ich bin Jehova, der Gott alles Fleisches; sollte mir irgend ein Ding unmöglich sein?
ELB1905(i) 27 Siehe, ich bin Jahwe, der Gott alles Fleisches; sollte mir irgend ein Ding unmöglich sein?
DSV(i) 27 Zie, Ik ben de HEERE, de God van alle vlees; zou Mij enig ding te wonderlijk zijn?
Giguet(i) 27 Je suis le Seigneur Dieu de toute chair; est-ce que quelque chose m’est caché?
DarbyFR(i) 27 Voici, je suis l'Éternel, le Dieu de toute chair; quelque chose est-il trop difficile pour moi?
Martin(i) 27 Voici, je suis l'Eternel, le Dieu de toute chair; y aura-t-il quelque chose qui me soit difficile ?
Segond(i) 27 Voici, je suis l'Eternel, le Dieu de toute chair. Y a-t-il rien qui soit étonnant de ma part?
SE(i) 27 He aquí que yo soy el SEÑOR, Dios de toda carne; ¿por ventura se me encubrirá a mí alguna cosa?
ReinaValera(i) 27 He aquí que yo soy Jehová, Dios de toda carne; ¿encubriráseme á mí alguna cosa?
JBS(i) 27 He aquí que yo soy el SEÑOR, Dios de toda carne; ¿por ventura se me encubrirá a mí alguna cosa?
Albanian(i) 27 "Ja, unë jam Zoti, Perëndia i çdo mishi; a ka vallë ndonjë gjë tepër të vështirë për mua?".
RST(i) 27 вот, Я Господь, Бог всякой плоти; есть ли что невозможное для Меня?
Arabic(i) 27 هانذا الرب اله كل ذي جسد. هل يعسر عليّ أمر ما.
Bulgarian(i) 27 Ето, Аз съм ГОСПОД, Бог на всяка плът; има ли нещо невъзможно за Мен?
Croatian(i) 27 "Gle, ja sam Jahve, Bog svakoga tijela! Meni ništa nije nemoguće!
BKR(i) 27 Aj, já jsem Hospodin Bůh všelikého těla, zdaliž přede mnou může býti skryta která věc?
Danish(i) 27 Se, jeg er HERREN, alt Køds Gud; mon nogen Ting skulde være underlig for mig?
CUV(i) 27 我 是 耶 和 華 , 是 凡 有 血 氣 者 的   神 , 豈 有 我 難 成 的 事 麼 ?
CUVS(i) 27 我 是 耶 和 华 , 是 凡 冇 血 气 者 的   神 , 岂 冇 我 难 成 的 事 么 ?
Esperanto(i) 27 Jen Mi, la Eternulo, estas Dio de cxiu karno; cxu ekzistas por Mi io nefarebla?
Finnish(i) 27 Katso, minä Herra olen kaiken lihan Jumala: pitäsikö minulle jotain oleman mahdotointa?
FinnishPR(i) 27 "Katso, minä olen Herra, kaiken lihan Jumala; onko minulle mitään mahdotonta?
Haitian(i) 27 -Mwen menm Seyè a, mwen se Bondye tout moun sou latè. Pa gen anyen ki twò difisil pou m' fè.
Hungarian(i) 27 Ímé, én az Úr, Istene vagyok minden testnek, vajjon van- é valami lehetetlen nékem?
Indonesian(i) 27 "Akulah TUHAN, Allah semua orang. Tak ada yang sulit bagi-Ku.
Italian(i) 27 Ecco, io sono il Signore, l’Iddio d’ogni carne; emmi cosa alcuna difficile?
ItalianRiveduta(i) 27 "Ecco, io sono l’Eterno, l’Iddio d’ogni carne; v’ha egli qualcosa di troppo difficile per me?
Korean(i) 27 나는 여호와요 모든 육체의 하나님이라 내게 능치 못한 일이 있겠느냐
Lithuanian(i) 27 “Aš Viešpats, kiekvieno kūno Dievas. Ar yra man kas nors per sunku?
PBG(i) 27 Otom Ja Pan, Bóg wszelkiego ciała; izaliż przedemną może być skryta która rzecz?
Portuguese(i) 27 Eis que eu sou o Senhor, o Deus de toda a carne; acaso há alguma coisa demasiado difícil para mim?
Norwegian(i) 27 Se, jeg er Herren, alt kjøds Gud; skulde nogen ting være for vanskelig for mig?
Romanian(i) 27 ,,Iată, Eu sînt Domnul, Dumnezeul oricărei făpturi. Este ceva de mirat din partea Mea?``
Ukrainian(i) 27 Ось Я Господь, Бог кожного тіла: чи для Мене є щось неможливе?