Jeremiah 2:32
LXX_WH(i)
32
G3165
ADV
μη
V-FMI-3S
επιλησεται
G3565
N-NSF
νυμφη
G3588
T-ASM
τον
G2889
N-ASM
κοσμον
G846
D-GSF
αυτης
G2532
CONJ
και
G3933
N-NSF
παρθενος
G3588
T-ASF
την
N-ASF
στηθοδεσμιδα
G846
D-GSF
αυτης
G3588
T-NSM
ο
G1161
PRT
δε
G2992
N-NSM
λαος
G1473
P-GS
μου
V-AMI-3S
επελαθετο
G1473
P-GS
μου
G2250
N-APF
ημερας
G3739
R-GPF
ων
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G706
N-NSM
αριθμος
Clementine_Vulgate(i)
32 Numquid obliviscetur virgo ornamenti sui, aut sponsa fasciæ pectoralis suæ? populus vero meus oblitus est mei diebus innumeris.
DouayRheims(i)
32 Will a virgin forget her ornament, or a bride her stomacher? but my people hath forgotten me days without number.
KJV_Cambridge(i)
32 Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
Brenton_Greek(i)
32 Μὴ ἐπιλήσεται νύμφη τὸν κόσμον αὐτῆς, καὶ παρθένος τὴν στηθοδεσμίδα αὐτῆς; ὁ δὲ λαός μου ἐπελάθετό μου ἡμέρας ὧν οὐκ ἔστιν ἀριθμός.
JuliaSmith(i)
32 Will a virgin forget her ornaments, or a bride her girdles? and my people forgat me days of no numbering.
JPS_ASV_Byz(i)
32 Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? Yet My people have forgotten Me days without number.
Luther1545(i)
32 Vergisset doch eine Jungfrau ihres Schmucks nicht noch eine Braut ihres Schleiers; aber mein Volk vergisset mein ewiglich.
Luther1912(i)
32 Vergißt doch eine Jungfrau ihres Schmuckes nicht, noch eine Braut ihres Schleiers; aber mein Volk vergißt mein ewiglich.
ReinaValera(i)
32 ¿Olvídase la virgen de su atavío, ó la desposada de sus sartales? mas mi pueblo se ha olvidado de mí por días que no tienen número.
Indonesian(i)
32 Apakah ada gadis yang melupakan perhiasannya, atau pengantin wanita yang melupakan baju pengantinnya? Tetapi kamu telah lama sekali melupakan Aku--sejak waktu yang tak terhitung lamanya.
ItalianRiveduta(i)
32 La fanciulla può essa dimenticare i suoi ornamenti, o la sposa la sua cintura? Eppure, il mio popolo ha dimenticato me, da giorni innumerevoli.
Lithuanian(i)
32 Ar mergaitė pamiršta savo papuošalus, nuotakasavo apdarą? Bet mano tauta jau seniai pamiršo mane.
Portuguese(i)
32 Porventura esquece-se a virgem dos seus enfeites, ou a esposa dos seus cendais? todavia o meu povo se esqueceu de mim por inumeráveis dias.