Jeremiah 17:20
LXX_WH(i)
20
G2532
CONJ
και
V-FAI-2S
ερεις
G4314
PREP
προς
G846
D-APM
αυτους
G191
V-AAD-2P
ακουσατε
G3056
N-ASM
λογον
G2962
N-GSM
κυριου
G935
N-VPM
βασιλεις
G2448
N-PRI
ιουδα
G2532
CONJ
και
G3956
A-NSF
πασα
G2449
N-NSF
ιουδαια
G2532
CONJ
και
G3956
A-NSF
πασα
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
G3588
T-NPM
οι
G1531
V-PMPNP
εισπορευομενοι
G1722
PREP
εν
G3588
T-DPF
ταις
G4439
N-DPF
πυλαις
G3778
D-DPF
ταυταις
IHOT(i)
(In English order)
20
H559
ואמרת
And say
H413
אליהם
unto
H8085
שׁמעו
them, Hear
H1697
דבר
ye the word
H3068
יהוה
of the LORD,
H4428
מלכי
ye kings
H3063
יהודה
of Judah,
H3605
וכל
and all
H3063
יהודה
Judah,
H3605
וכל
and all
H3427
ישׁבי
the inhabitants
H3389
ירושׁלם
of Jerusalem,
H935
הבאים
that enter in
H8179
בשׁערים
gates:
H428
האלה׃
by these
Clementine_Vulgate(i)
20 et dices ad eos: [Audite verbum Domini, reges Juda, et omnis Juda, cunctique habitatores Jerusalem, qui ingredimini per portas istas.
DouayRheims(i)
20 And thou shalt say to them: Hear the word of the Lord, ye kings of Juda, and al Juda, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates.
KJV_Cambridge(i)
20 And say unto them, Hear ye the word of the LORD, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates:
Brenton_Greek(i)
20 καὶ ἐρεῖς αὐτοῖς, ἀκούσατε τὸν λόγον Κυρίου βασιλεῖς Ἰούδα, καὶ πᾶσα Ἰουδαία, καὶ πᾶσα Ἱερουσαλὴμ, οἱ εἰσπορευόμενοι ἐν ταῖς πύλαις ταύταις·
JuliaSmith(i)
20 And say to them, Hear the word of Jehovah, ye kings of Judah, and all Judah, and all inhabiting Jerusalem, coming in by these gates:
JPS_ASV_Byz(i)
20 and say unto them: Hear ye the word of the LORD, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates;
Luther1545(i)
20 und sprich zu ihnen: Höret des HERRN Wort, ihr Könige Judas und ganz Juda und alle Einwohner zu Jerusalem, so zu diesem Tor eingehen!
Luther1912(i)
20 und sprich zu ihnen: Höret des HERRN Wort, ihr Könige Juda's und ganz Juda und alle Einwohner zu Jerusalem, so zu diesem Tor eingehen.
ReinaValera(i)
20 Y diles: Oid la palabra de Jehová, reyes de Judá, y todo Judá, y todos los moradores de Jerusalem que entráis por esta puertas.
Indonesian(i)
20 Sampaikanlah pesan-Ku kepada raja-raja dan semua orang Yehuda serta seluruh penduduk Yerusalem yang lewat di pintu-pintu itu.
ItalianRiveduta(i)
20 Ascoltate la parola dell’Eterno, o re di Giuda e tutto Giuda, e voi tutti gli abitanti di Gerusalemme, ch’entrate per queste porte!
Lithuanian(i)
20 sakydamas jiems: ‘Klausykitės Viešpaties žodžio, Judo karaliai ir visi Judo bei Jeruzalės gyventojai, kurie įeinate pro šiuos vartus!
Portuguese(i)
20 E diz-lhes: Ouvi a palavra do Senhor, vós, reis de Judá e todo o Judá, e todos os moradores de Jerusalém, que entrais por estas portas;