Jeremiah 10:16
LXX_WH(i)
16
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G5108
A-NSF
τοιαυτη
G3310
N-NSF
μερις
G3588
T-DSM
τω
G2384
N-PRI
ιακωβ
G3754
CONJ
οτι
G3588
T-NSM
ο
G4111
V-AAPNS
πλασας
G3588
T-APN
τα
G3956
A-APN
παντα
G846
D-NSM
αυτος
G2817
N-NSF
κληρονομια
G846
D-GSM
αυτου
G2962
N-NSM
κυριος
G3686
N-NSN
ονομα
G846
D-DSM
αυτω
Clementine_Vulgate(i)
16 Non est his similis pars Jacob: qui enim formavit omnia, ipse est, et Israël virga hæreditatis ejus: Dominus exercituum nomen illi.
DouayRheims(i)
16 The portion of Jacob is not like these: for it is he who formed all things: and Israel is the rod of his inheritance: the Lord of hosts is his name.
KJV_Cambridge(i)
16 The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of hosts is his name.
Brenton_Greek(i)
16 Οὐκ ἔστι τοιαύτη μερὶς τῷ Ἰακὼβ, ὅτι ὁ πλάσας τὰ πάντα, αὐτὸς κληρονομία αὐτοῦ, Κύριος ὄνομα αὐτῷ.
JuliaSmith(i)
16 The portion of Jacob not as these: for he forming all things, and Israel the rod of his inheritance: Jehovah of armies his name.
JPS_ASV_Byz(i)
16 Not like these is the portion of Jacob; for He is the former of all things, and Israel is the tribe of His inheritance; the LORD of hosts is His name.
Luther1545(i)
16 Aber also ist der nicht, der Jakobs Schatz ist; sondern er ist's, der alles geschaffen hat, und Israel ist sein Erbteil. Er heißt HERR Zebaoth.
Luther1912(i)
16 Aber also ist der nicht, der Jakobs Schatz ist; sondern er ist's, der alles geschaffen hat, und Israel ist sein Erbteil. Er heißt HERR Zebaoth.
ReinaValera(i)
16 No es como ellos la suerte de Jacob: porque él es el Hacedor de todo, é Israel es la vara de su herencia: Jehová de los ejércitos es su nombre.
Indonesian(i)
16 Allah Yakub tidak seperti berhala-berhala itu; Ia pencipta segala sesuatu. Nama-Nya ialah TUHAN Yang Mahakuasa; Ia telah memilih Israel menjadi umat-Nya.
ItalianRiveduta(i)
16 A loro non somiglia Colui ch’è la parte di Giacobbe; perché Egli è quel che ha formato tutte le cose, e Israele è la tribù della sua eredità. Il suo nome è l’Eterno degli eserciti.
Lithuanian(i)
16 Visai kitokia yra Jokūbo dalis. Jis yra visa ko Kūrėjas, Izraelis yra Jo nuosavybė. Kareivijų Viešpats yra Jo vardas!
Portuguese(i)
16 Não é semelhante a estes aquele que é a porção de Jacob; porque ele é o que forma todas as coisas, e Israel é a tribo da sua herança. Senhor dos exércitos é o seu nome.