Isaiah 9:14
Clementine_Vulgate(i)
14 Et disperdet Dominus ab Israël caput et caudam, incurvantem et refrenantem, die una.
DouayRheims(i)
14 And the Lord shall destroy out of Israel the head and the tail, him that bendeth down, and him that holdeth back, in one day.
KJV_Cambridge(i)
14 Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.
Brenton_Greek(i)
14 Καὶ ἀφεῖλε Κύριος ἀπὸ Ἰσραὴλ κεφαλὴν καὶ οὐράν, μέγαν καὶ μικρὸν, ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ, πρεσβύτην,
JuliaSmith(i)
14 And Jehovah will cut off from Israel head and tail, palm branch and reed in one day.
JPS_ASV_Byz(i)
14 (9:13) Therefore the LORD doth cut off from Israel head and tail, palm-branch and rush, in one day.
Luther1545(i)
14 Darum wird der HERR abhauen von Israel beide, Kopf und Schwanz, beide, Ast und Stumpf, auf einen Tag.
Luther1912(i)
14 Die alten und vornehmen Leute sind der Kopf; die Propheten aber, so falsch lehren, sind der Schwanz.
Indonesian(i)
14 (9-13) Karena itu dalam satu hari saja TUHAN menghukum para pemimpin Israel dan rakyatnya. Ia memenggal dan membuang kepala dan ekornya.
ItalianRiveduta(i)
14 (H9-13) Perciò l’Eterno reciderà da Israele capo e coda, palmizio e giunco, in un medesimo giorno.
Portuguese(i)
14 Pelo que o Senhor cortou de Israel a cabeça e a cauda, o ramo e o junco, num mesmo dia.