Isaiah 53:4
LXX_WH(i)
4
G3778
D-NSM
ουτος
G3588
T-APF
τας
G266
N-APF
αμαρτιας
G1473
P-GP
ημων
G5342
V-PAI-3S
φερει
G2532
CONJ
και
G4012
PREP
περι
G1473
P-GP
ημων
G3600
V-PPI-3S
οδυναται
G2532
CONJ
και
G1473
P-NP
ημεις
G3049
V-AMI-1P
ελογισαμεθα
G846
D-ASM
αυτον
G1510
V-PAN
ειναι
G1722
PREP
εν
G4192
N-DSM
πονω
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G4127
N-DSF
πληγη
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G2561
N-DSF
κακωσει
Clementine_Vulgate(i)
4 Vere languores nostros ipse tulit, et dolores nostros ipse portavit; et nos putavimus eum quasi leprosum, et percussum a Deo, et humiliatum.
DouayRheims(i)
4 Surely he hath borne our infirmities and carried our sorrows: and we have thought him as it were a leper, and as one struck by God and afflicted.
KJV_Cambridge(i)
4 Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
Brenton_Greek(i)
4 Οὗτος τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν φέρει, καὶ περὶ ἡμῶν ὀδυνᾶται, καὶ ἡμεῖς ἐλογισάμεθα αὐτὸν εἶναι ἐν πόνῳ, καὶ ἐν πληγῇ, καὶ ἐν κακώσει.
JuliaSmith(i)
4 Surely he lifted up our afflictions, and our griefs he carried them: and we reckoned him to be smitten, struck of God, and afflicted.
JPS_ASV_Byz(i)
4 Surely our diseases he did bear, and our pains he carried; whereas we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
Luther1545(i)
4 Fürwahr, er trug unsere Krankheit und lud auf sich unsere Schmerzen. Wir aber hielten ihn für den, der geplagt und von Gott geschlagen und gemartert wäre.
Luther1912(i)
4 Fürwahr, er trug unsere Krankheit und lud auf sich unsre Schmerzen. Wir aber hielten ihn für den, der geplagt und von Gott geschlagen und gemartert wäre.
ReinaValera(i)
4 Ciertamente llevó él nuestras enfermedades, y sufrió nuestros dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y abatido.
Indonesian(i)
4 Sebenarnya penyakit kitalah yang ditanggungnya, sengsara kitalah yang dideritanya, padahal kita menyangka penderitaannya itu hukuman Allah baginya.
ItalianRiveduta(i)
4 E, nondimeno, eran le nostre malattie ch’egli portava, erano i nostri dolori quelli di cui s’era caricato; e noi lo reputavamo colpito, battuto da Dio, ed umiliato!
Lithuanian(i)
4 Tikrai jis nešė mūsų negalias ir sau pasiėmė mūsų skausmus. O mes laikėme jį nubaustu, Dievo ištiktu ir pažemintu.
Portuguese(i)
4 Verdadeiramente ele tomou sobre si as nossas enfermidades, e carregou com as nossas dores; e nós o reputávamos por aflito, ferido de Deus, e oprimido.