Isaiah 37:9
IHOT(i)
(In English order)
9
H8085
וישׁמע
And he heard
H5921
על
concerning
H8640
תרהקה
Tirhakah
H4428
מלך
king
H3568
כושׁ
of Ethiopia,
H559
לאמר
say
H3318
יצא
He is come forth
H3898
להלחם
to make war
H854
אתך
with
H8085
וישׁמע
thee. And when he heard
H7971
וישׁלח
he sent
H4397
מלאכים
messengers
H413
אל
to
H2396
חזקיהו
Hezekiah,
H559
לאמר׃
saying,
Clementine_Vulgate(i)
9 Et audivit de Tharaca rege Æthiopiæ, dicentes: Egressus est ut pugnet contra te. Quod cum audisset, misit nuntios ad Ezechiam, dicens:
DouayRheims(i)
9 And he heard say about Tharaca the king of Ethiopia: He is come forth to fight against thee. And when he heard it, he sent messengers to Ezechias, saying:
KJV_Cambridge(i)
9 And he heard say concerning Tirhakah king of Ethiopia, He is come forth to make war with thee. And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying,
Brenton_Greek(i)
9 ἐξῆλθε Θαρακὰ βασιλεὺς Αἰθιόπων πολιορκῆσαι αὐτόν· καὶ ἀκούσας ἀπέστρεψε, καὶ ἀπέστειλεν ἀγγέλους πρὸς Ἐζεκίαν, λέγων,
JuliaSmith(i)
9 And he heard concerning Tirhakah, king of Cush, saying, He came forth to war with thee. And he will hear, and send messengers to Hezekiah, saying,
JPS_ASV_Byz(i)
9 And he heard say concerning Tirhakah king of Ethiopia: 'He is come out to fight against thee.' And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying:
Luther1545(i)
9 Denn es kam ein Gerücht von Thirhaka, der Mohren Könige, sagend: Er ist ausgezogen, wider dich zu streiten.
Luther1912(i)
9 Und es kam ein Gerücht von Thirhaka, der Mohren König, sagend: Er ist ausgezogen, wider dich zu streiten.
Segond_Strongs(i)
9
H8085
Alors le roi d’Assyrie reçut
H8799
H559
une nouvelle
H8800
H8640
au sujet de Tirhaka
H4428
, roi
H3568
d’Ethiopie
H3318
; on lui dit: Il s’est mis en marche
H8804
H3898
pour te faire la guerre
H8736
H8085
. Dès qu’il eut entendu
H8799
H7971
cela, il envoya
H8799
H4397
des messagers
H2396
à Ezéchias
H559
, en disant
H8800
:
ReinaValera(i)
9 Mas oyendo decir de Tirhakah rey de Etiopía: He aquí que ha salido para hacerte guerra: en oyéndolo, envió mensajeros á Ezechîas, diciendo:
Indonesian(i)
9 Raja Asyur telah menerima kabar bahwa pasukan Mesir di bawah pimpinan Tirhaka dari Sudan sedang datang untuk menyerang mereka. Karena itu, raja Asyur mengirim surat kepada Hizkia,
ItalianRiveduta(i)
9 Allora il re d’Assiria ricevette questa notizia, concernente Tirhaka, re d’Etiopia: "Egli s’è messo in marcia per farti guerra". E com’ebbe udito questo, inviò de’ messi ad Ezechia, con questo messaggio:
Lithuanian(i)
9 Jis išgirdo sakant apie Etiopijos karalių Tirhaką: “Jis ateina kovoti prieš tave”. Tai išgirdęs, jis siuntė pasiuntinius pas Ezekiją ir įsakė:
Portuguese(i)
9 Então ouviu ele dizer a respeito de Tiraca, rei da Etiópia: Saiu para te fazer guerra. Assim que ouviu isto, enviou mensageiros a Ezequias, dizendo: