Isaiah 33:5

HOT(i) 5 נשׂגב יהוה כי שׁכן מרום מלא ציון משׁפט וצדקה׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H7682 נשׂגב is exalted; H3068 יהוה The LORD H3588 כי for H7931 שׁכן he dwelleth H4791 מרום on high: H4390 מלא he hath filled H6726 ציון Zion H4941 משׁפט with judgment H6666 וצדקה׃ and righteousness.
Vulgate(i) 5 magnificatus est Dominus quoniam habitavit in excelso implevit Sion iudicio et iustitia
Clementine_Vulgate(i) 5 Magnificatus est Dominus, quoniam habitavit in excelso; implevit Sion judicio et justitia.
Wycliffe(i) 5 The Lord is magnefied, for he dwellide an hiy, he fillid Sion with doom and riytfulnesse.
Coverdale(i) 5 Stonde vp LORDE, thou that dwellest on hie: Let Sio be fylled with equyte and rightuousnesse.
MSTC(i) 5 Stand up LORD, thou that dwellest on high: Let Zion be filled with equity and righteousness.
Matthew(i) 5 Stande vp Lorde, thou that dwellest on hye: Let Syon be fylled wyth equyte & rightuousnesse.
Great(i) 5 The Lorde is exalted, for it is he that dwelleth an hye: he hath fylled Zion with iudgement and righteousnes.
Geneva(i) 5 The Lord is exalted: for hee dwelleth on hie: he hath filled Zion with iudgement and iustice.
Bishops(i) 5 The Lorde is exalted, for it is he that dwelleth on hye, he hath fylled Sion with iudgement and rygteousnesse
DouayRheims(i) 5 The Lord is magnified, for he hath dwelt on high: he hath filled Sion with judgment and justice.
KJV(i) 5 The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness.
KJV_Cambridge(i) 5 The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness.
Thomson(i) 5 [c] Holy is the God who dwelleth on high, [p] Was Sion filled with judgment and justice?
Webster(i) 5 The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness.
Brenton(i) 5 The God who dwells on high is holy: Sion is filled with judgment and righteousness.
Brenton_Greek(i) 5 Ἅγιος ὁ Θεὸς ὁ κατοικῶν ἐν ὑψηλῷ, ἐνεπλήσθη Σιὼν κρίσεως καὶ δικαιοσύνης.
Leeser(i) 5 The Lord is exalted; for he dwelleth on high; he hath filled Zion with justice and righteousness.
YLT(i) 5 Set on high is Jehovah, for He is dwelling on high, He filled Zion with judgment and righteousness,
JuliaSmith(i) 5 Jehovah was exalted; for he dwells On high: he filled Zion with judgment and justice.
Darby(i) 5 Jehovah is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with justice and righteousness;
ERV(i) 5 The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness.
ASV(i) 5 Jehovah is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with justice and righteousness.
JPS_ASV_Byz(i) 5 The LORD is exalted, for He dwelleth on high; He hath filled Zion with justice and righteousness.
Rotherham(i) 5 Exalted, is Yahweh, for he inhabiteth a height,––He hath filled Zion, with justice and righteousness.
CLV(i) 5 Impregnable is Yahweh, for He tabernacles in the height; He fills Zion with judgment and justice."
BBE(i) 5 The Lord is lifted up; his place is on high: he has made Zion full of righteousness and true religion.
MKJV(i) 5 Jehovah is exalted, for He dwells on high. He has filled Zion with judgment and righteousness.
LITV(i) 5 Jehovah is exalted, for He lives on high; He has filled Zion with justice and righteousness.
ECB(i) 5 Yah Veh is exalted; for he tabernacles on high: he fills Siyon with judgment and justness:
ACV(i) 5 LORD is exalted, for he dwells on high. He has filled Zion with justice and righteousness.
WEB(i) 5 Yahweh is exalted, for he dwells on high. He has filled Zion with justice and righteousness.
NHEB(i) 5 The LORD is exalted, for he dwells on high. He has filled Zion with justice and righteousness.
AKJV(i) 5 The LORD is exalted; for he dwells on high: he has filled Zion with judgment and righteousness.
KJ2000(i) 5 The LORD is exalted; for he dwells on high: he has filled Zion with justice and righteousness.
UKJV(i) 5 The LORD is exalted; for he dwells on high: he has filled Zion with judgment and righteousness.
EJ2000(i) 5 The LORD shall be exalted; he who dwells on the heights: for he has filled Zion with judgment and righteousness.
CAB(i) 5 The God who dwells on high is holy; Zion is filled with judgment and righteousness.
LXX2012(i) 5 The God who dwells on high is holy: Sion is filled with judgment and righteousness.
NSB(i) 5 Jehovah is exalted, for he dwells on high. He will fill Zion with justice and righteousness.
ISV(i) 5 “The LORD is exalted, for he lives on high; he has filled Zion with justice and righteousness.
LEB(i) 5 Yahweh is exalted, for he dwells on high; he filled Zion with justice and righteousness,
BSB(i) 5 The LORD is exalted, for He dwells on high; He has filled Zion with justice and righteousness.
MSB(i) 5 The LORD is exalted, for He dwells on high; He has filled Zion with justice and righteousness.
MLV(i) 5 Jehovah is exalted, for he dwells on high. He has filled Zion with justice and righteousness.
VIN(i) 5 the LORD is exalted, for he dwells on high. He will fill Zion with justice and righteousness.
Luther1545(i) 5 Der HERR ist erhaben, denn er wohnet in der Höhe. Er hat Zion voll Gerichts und Gerechtigkeit gemacht.
Luther1912(i) 5 Der HERR ist erhaben; denn er wohnt in der Höhe. Er hat Zion voll Gericht und Gerechtigkeit gemacht.
ELB1871(i) 5 Jehova ist hocherhaben; denn er wohnt in der Höhe, er füllt Zion mit Recht und Gerechtigkeit.
ELB1905(i) 5 Jahwe ist hocherhaben; denn er wohnt in der Höhe, er füllt Zion mit Recht und Gerechtigkeit.
DSV(i) 5 De HEERE is verheven, want Hij woont in de hoogte; Hij heeft Sion vervuld met gericht en gerechtigheid.
Giguet(i) 5 Le Saint, le Seigneur Dieu, qui réside au plus haut des cieux, a rempli Sion de justice et d’équité.
DarbyFR(i) 5 L'Éternel est exalté; car il demeure en haut, il a rempli Sion de droiture et de justice;
Martin(i) 5 L'Eternel s'en va être exalté, car il habite en un lieu haut élevé; il remplira Sion de jugement et de justice.
Segond(i) 5 L'Eternel est élevé, Car il habite en haut; Il remplit Sion De droiture et de justice.
SE(i) 5 Será ensalzado el SEÑOR, el cual mora en las alturas; porque llenó a Sion de juicio y de justicia.
ReinaValera(i) 5 Será ensalzado Jehová, el cual mora en las alturas: llenó á Sión de juicio y de justicia.
JBS(i) 5 Será ensalzado el SEÑOR, el cual mora en las alturas; porque llenó a Sion de juicio y de justicia.
Albanian(i) 5 Zoti është lartësuar sepse banon lart; ai e mbush Sionin me barazi dhe drejtësi,
RST(i) 5 Высок Господь, живущий в вышних; Он наполнит Сион судом и правдою.
Arabic(i) 5 تعالى الرب لانه ساكن في العلاء. ملأ صهيون حقا وعدلا.
Bulgarian(i) 5 ГОСПОД е превъзвишен, защото обитава нависоко; изпълнил е Сион с правосъдие и правда.
Croatian(i) 5 Uzvišen je Jahve jer u visini stoluje, on puni Sion pravom i pravednošću.
BKR(i) 5 Vyvýšíť se Hospodin, nebo na výsosti přebývá, a naplní Sion soudem a spravedlností.
Danish(i) 5 HERREN er ophøjet, thi han bor i det høje; han har opfyldt Zion med Dom og Retfærdighed.
CUV(i) 5 耶 和 華 被 尊 崇 , 因 他 居 在 高 處 ; 他 以 公 平 公 義 充 滿 錫 安 。
CUVS(i) 5 耶 和 华 被 尊 崇 , 因 他 居 在 高 处 ; 他 以 公 平 公 义 充 满 锡 安 。
Esperanto(i) 5 La Eternulo altigxis, cxar Li logxas alte; Li plenigas Cionon per justeco kaj vero.
Finnish(i) 5 Herra on korotettu; sillä hän asuu korkeudessa: hän on täyttänyt Zionin oikeudella ja vanhurskaudella.
FinnishPR(i) 5 Herra on korkea, sillä hän asuu korkeudessa. Hän täyttää Siionin oikeudella ja vanhurskaudella.
Haitian(i) 5 Ala pouvwa Seyè a genyen! Li donminen sou tout bagay! L'ap fè tout moun mache dwat nan lavil Jerizalèm. Pesonn p'ap fè lenjistis sou mòn Siyon an.
Hungarian(i) 5 Felmagasztaltatott az Úr, mert magasságban lakozik, betölté Siont ítélettel és igazsággal.
Indonesian(i) 5 TUHAN sangat luhur; Ia menguasai segala-galanya. Ia akan menegakkan hukum dan keadilan di Yerusalem
Italian(i) 5 Il Signore è innalzato; perciocchè egli abita un luogo eccelso; egli empierà Sion di giudicio e di giustizia.
ItalianRiveduta(i) 5 L’Eterno è esaltato perché abita in alto; egli riempie Sion di equità e di giustizia.
Korean(i) 5 여호와께서는 지존하시니 이는 높은 데 거하심이요 공평과 의로 시온에 충만케 하심이라
Lithuanian(i) 5 Viešpats yra išaukštintas, nes Jis gyvena aukštybėje. Jis pripildė Sioną teisingumu ir teisumu.
PBG(i) 5 Pan będzie wywyższony, bo mieszka na wysokości; napełni Syon sądem i sprawiedliwością.
Portuguese(i) 5 O Senhor é exaltado, pois habita nas alturas; encheu a Sião de retidão e justiça.
Norwegian(i) 5 Ophøiet er Herren, for han bor i det høie; han fyller Sion med rett og rettferdighet.
Romanian(i) 5 Domnul este înălţat, şi locuieşte în înălţime. El umple Sionul de nepărtinire şi dreptate.
Ukrainian(i) 5 Величний Господь, бо на височині пробуває; Він наповнив Сіон правосуддям та правдою.