Isaiah 23:6

HOT(i) 6 עברו תרשׁישׁה הילילו ישׁבי אי׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H5674 עברו Pass ye over H8659 תרשׁישׁה to Tarshish; H3213 הילילו howl, H3427 ישׁבי ye inhabitants H339 אי׃ of the isle.
Vulgate(i) 6 transite maria ululate qui habitatis in insula
Wycliffe(i) 6 Passe ye the sees; yelle ye, that dwellen in the ile.
MSTC(i) 6 Get you to Tarshish; mourn ye that dwell in the Isles.
Matthew(i) 6 Go ouer the sea, mourne ye that dwel in the Iles.
Great(i) 6 Get you to Tharsis, mourne ye that dwell in the Ile.
Geneva(i) 6 Goe you ouer to Tarshish: howle, yee that dwell in the yles.
Bishops(i) 6 Get you to Tharsis, mourne you that dwell in the Isle
KJV(i) 6 Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
Thomson(i) 6 Away to Carthage! Raise the mournful cry, ye who inhabit that isle!
Webster(i) 6 Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
Brenton(i) 6 Depart ye to Carthage; howl, ye that dwell in this island.
Brenton_Greek(i) 6 Ἀπέλθατε εἰς Καρχηδόνα, ὀλολύξατε, οἱ κατοικοῦντες ἐν τῇ νήσῳ ταύτῃ.
Leeser(i) 6 Pass ye over to Tharshish; wail, ye inhabitants of the coast-land.
YLT(i) 6 Pass over to Tarshish, howl, ye inhabitants of the isle,
JuliaSmith(i) 6 Pass ye through Tarshish; wail, ye inhabitants of the isle.
Darby(i) 6 Pass over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the coast!
ERV(i) 6 Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
ASV(i) 6 Pass ye over to Tarshish; wail, ye inhabitants of the coast.
JPS_ASV_Byz(i) 6 Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the coast-land.
Rotherham(i) 6 Pass ye over to Tarshish,––Howl, ye inhabitants of the Coast:
CLV(i) 6 they pass it through toward Tharshish; they will howl! Dwellers of the coastland!
BBE(i) 6 Go over to Tarshish; give cries of sorrow, O men of the sea-land.
MKJV(i) 6 Pass over Tarshish. Howl, inhabitants of the coast!
LITV(i) 6 Pass over Tarshish; howl, people of the coast!
ECB(i) 6 You, pass over to Tarshish; howl, you settlers of the island.
ACV(i) 6 Pass ye over to Tarshish. Wail, ye inhabitants of the coast.
WEB(i) 6 Pass over to Tarshish! Wail, you inhabitants of the coast!
NHEB(i) 6 Pass over to Tarshish. Wail, you inhabitants of the coast.
AKJV(i) 6 Pass you over to Tarshish; howl, you inhabitants of the isle.
KJ2000(i) 6 Pass over to Tarshish; wail, you inhabitants of the coast.
UKJV(i) 6 Pass all of you over to Tarshish; wail, all of you inhabitants of the isle.
EJ2000(i) 6 Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
CAB(i) 6 Depart to Carthage. Howl, you that dwell in this island.
LXX2012(i) 6 Depart you⌃ to Carthage; howl, you⌃ that dwell in this island.
NSB(i) 6 Crossover to Tarshish and cry you people of the island.
ISV(i) 6 “You who are crossing over to Tarshish— Wail, you inhabitants of the coast!
LEB(i) 6 Cross over to Tarshish! Wail, inhabitants of the coast!
BSB(i) 6 Cross over to Tarshish; wail, O inhabitants of the coastland!
MSB(i) 6 Cross over to Tarshish; wail, O inhabitants of the coastland!
MLV(i) 6 Pass over to Tarshish. Wail, you* inhabitants of the coast.
VIN(i) 6 Crossover to Tarshish and cry you people of the island.
Luther1545(i) 6 Fahret hin aufs Meer; heulet, ihr Einwohner der Inseln!
Luther1912(i) 6 Fahret hin gen Tharsis; heulet, ihr Einwohner der Insel!
ELB1871(i) 6 Fahret hinüber nach Tarsis; heulet, ihr Bewohner der Insel!
ELB1905(i) 6 Fahret hinüber nach Tarsis; heulet, ihr Bewohner der Insel! di. der Insel Tyrus und des phönizischen Küstenlandes
DSV(i) 6 Vaart over naar Tarsis, huilt, gij inwoners des eilands!
Giguet(i) 6 Allez à Carthage, poussez des cris de douleur, vous qui habitez cette île.
DarbyFR(i) 6 Traversez vers Tarsis, hurlez, vous, les habitants de l'île!
Martin(i) 6 Passez en Tarsis, hurlez, vous qui habitez dans les Iles.
Segond(i) 6 Passez à Tarsis, Lamentez-vous, habitants de la côte!
SE(i) 6 Pasaos a Tarsis; aullad, moradores de la isla.
JBS(i) 6 Pasaos a Tarsis; aullad, moradores de la isla.
Albanian(i) 6 Kaloni në Tarshish, vajtoni o banorë të bregut të detit!
RST(i) 6 Переселяйтесь в Фарсис, рыдайте, обитатели острова!
Arabic(i) 6 اعبروا الى ترشيش. ولولوا يا سكان الساحل.
Bulgarian(i) 6 Заминете за Тарсис, ридайте жители на крайбрежието!
Croatian(i) 6 Otplovite u Taršiš, kukajte, stanovnici primorja.
BKR(i) 6 Přepravte se do Tarsu, kvělte obyvatelé ostrovu.
Danish(i) 6 Farer over til Tharsis, hyler, I Indbyggere paa Øen!
CUV(i) 6 推 羅 人 哪 , 你 們 當 過 到 他 施 去 ; 沿 海 的 居 民 哪 , 你 們 都 當 哀 號 。
CUVS(i) 6 推 罗 人 哪 , 你 们 当 过 到 他 施 去 ; 沿 海 的 居 民 哪 , 你 们 都 当 哀 号 。
Esperanto(i) 6 Transiru al Tarsxisx, plorkriu, ho logxantoj de la apudmara lando.
Finnish(i) 6 Menkäät merille, valittakaat, jotka luodoissa asutte.
FinnishPR(i) 6 Menkää Tarsiiseen; valittakaa, te rantamaan asukkaat.
Haitian(i) 6 Nou menm moun peyi Finisi, moun lakòt, travèse lòt bò lanmè. Al nan peyi Tasis. Nou mèt plenn sò nou!
Hungarian(i) 6 Menjetek át Tarsisba, és jajgassatok ti partvidék lakói!
Indonesian(i) 6 Merataplah, dan mengungsilah ke Spanyol, hai penduduk pesisir!
Italian(i) 6 Passate in Tarsis, urlate, abitanti dell’isola.
Korean(i) 6 너희는 다시스로 건너갈지어다 해변 거민아 너희는 슬피 부르짖을지어다
Lithuanian(i) 6 Jūros pakraščių gyventojai, plaukite į Taršišą ir raudokite!
PBG(i) 6 Przeprawcie się przez morze, kwilcie obywatele wyspy!
Norwegian(i) 6 Far over til Tarsis, jamre eder, I som bor på kysten!
Romanian(i) 6 şi vor zice:,,Treceţi la Tarsis, bociţi-vă, locuitori ai ţărmului!
Ukrainian(i) 6 Перейдіть до Таршішу, ридайте, мешканці надмор'я!