Isaiah 22:15

HOT(i) 15 כה אמר אדני יהוה צבאות לך בא אל הסכן הזה על שׁבנא אשׁר על הבית׃
Vulgate(i) 15 haec dicit Dominus Deus exercituum vade ingredere ad eum qui habitat in tabernaculo ad Sobnam praepositum templi
Clementine_Vulgate(i) 15 [Hæc dicit Dominus Deus exercituum: Vade, ingredere ad eum qui habitat in tabernaculo, ad Sobnam, præpositum templi, et dices ad eum:
Wycliffe(i) 15 The Lord God of oostis seith these thingis, Go thou, and entre to hym that dwellith in the tabernacle, to Sobna, the souereyn of the temple; and thou schalt seie to hym,
Coverdale(i) 15 Thus sayeth the LORDE God of hoostes: Go in to the treasury vnto Sobna the gouernoure, and saye vnto him:
MSTC(i) 15 Thus sayeth the LORD God of Hosts, "Go in to the treasury unto Shebna the governor, and say to him,
Matthew(i) 15 Thus sayeth the Lorde God of Hostes: Go into the treasury vnto Sobna the gouernoure, & saye vnto him:
Great(i) 15 Thus sayeth the Lord God of hostes: Go, get the into younder treasurer, euen vnto Sebna, which is the ruler of the house.
Geneva(i) 15 Thus sayeth the Lord God of hostes, Goe, get thee to that treasurer, to Shebna, the steward of the house, and say,
Bishops(i) 15 Thus saith the Lord God of hoastes: Get ye vnto yonder treasurer, euen vnto Sebna, which is the ruler of the house
DouayRheims(i) 15 Thus saith the Lord God of hosts: Go, get thee in to him that dwelleth in the tabernacle, to Sobna who is over the temple: and thou shalt say to him:
KJV(i) 15 Thus saith the Lord GOD of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, and say,
KJV_Cambridge(i) 15 Thus saith the Lord GOD of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, and say,
Thomson(i) 15 Thus saith the Lord of Hosts, Go to the treasury; to Somnas the steward, and say to him, "Why art thou here? and what hast thou here? that thou hast hewn out for thyself a monument, and hast made for thyself a sepulchre on high, and graved for thyself a tabernacle in a rock?"
Webster(i) 15 Thus saith the Lord GOD of hosts, Go, repair to this treasurer, even to Shebna, who is over the house, and say,
Brenton(i) 15 Thus saith the Lord of hosts, Go into the chamber, to Somnas the treasurer, and say to him, Why art thou here?
Brenton_Greek(i) 15 Τάδε λέγει Κύριος σαβαὼθ, πορεύου εἰς τὸ παστοφόριον, πρὸς Σομνᾶν τὸν ταμίαν, καὶ εἶπον αὐτῷ,
Leeser(i) 15 Thus hath said the Lord, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, who is superintendent over the house;
YLT(i) 15 Thus said the Lord, Jehovah of Hosts: `Go, enter in unto this steward, Unto Shebna, who is over the house:
JuliaSmith(i) 15 Thus said the Lord Jehovah of armies, Go, come in to this associate to Shebna who is over the house,
Darby(i) 15 Thus saith the Lord Jehovah of hosts: Go, get thee in unto this steward, unto Shebna, who is over the house, [and say,]
ERV(i) 15 Thus saith the Lord, the LORD of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, [and say],
ASV(i) 15 Thus saith the Lord, Jehovah of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, who is over the house, [and say],
JPS_ASV_Byz(i) 15 Thus saith the Lord, the GOD of hosts: Go, get thee unto this steward, even unto Shebna, who is over the house:
Rotherham(i) 15 Thus, said My Lord Yahweh, of hosts, Come, go in unto this steward, Unto Shebna, who is over the house:
CLV(i) 15 Thus says my Lord, Yahweh of hosts:"Go, enter to this provident one, to Shebna, who is over the household, and say to him,
BBE(i) 15 The Lord, the Lord of armies, says, Go to this person in authority, this Shebna, who is over the house; who has made himself a resting-place on high, cutting out a place for himself in the rock, and say,
MKJV(i) 15 So says the Lord, Jehovah of Hosts, Go, go up to this treasurer, to Shebna who is over the house. Say,
LITV(i) 15 So says the Lord Jehovah of Hosts, Go! Go to this treasurer, to Shebna who is over the house.
ECB(i) 15 Thus says Adonay Yah Veh Sabaoth, Go, get you to this useful one - to Shebna who is over the house,
ACV(i) 15 Thus says the Lord, LORD of hosts, Go, get thee to this treasurer, even to Shebna, who is over the house, and say,
WEB(i) 15 The Lord, Yahweh of Armies says, “Go, get yourself to this treasurer, even to Shebna, who is over the house, and say,
NHEB(i) 15 Thus says the LORD of hosts, "Come, go to this steward, to Shebna, who is in charge of the house, and say,
AKJV(i) 15 Thus said the Lord GOD of hosts, Go, get you to this treasurer, even to Shebna, which is over the house, and say,
KJ2000(i) 15 Thus says the Lord GOD of hosts, Go, get you unto this steward, even unto Shebna, who is over the house, and say,
UKJV(i) 15 Thus says the Lord GOD of hosts, Go, get you unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, and say,
EJ2000(i) 15 ¶ Thus saith the Lord GOD of the hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, and say,
CAB(i) 15 Thus says the Lord of hosts, Go into the chamber, to Shebna the treasurer, and say to him, Why are you here?
LXX2012(i) 15 Thus says the Lord of hosts, Go into the chamber, to Somnas the treasurer, and say to him, Why are you here?
NSB(i) 15 Jehovah of Hosts says: »Go to this steward, to Shebna, who is master of the household, and say to him:
ISV(i) 15 The LORD Rebukes ShebnaThis is what the Lord GOD of the Heavenly Armies says:
“Come, go to this steward, to Shebna who is in charge of the household, and ask him:
LEB(i) 15 The Lord, Yahweh of hosts, says this:
"Go! Go to this steward, to Shebna, who is over the house:
BSB(i) 15 This is what the Lord GOD of Hosts says: “Go, say to Shebna, the steward in charge of the palace:
MSB(i) 15 This is what the Lord GOD of Hosts says: “Go, say to Shebna, the steward in charge of the palace:
MLV(i) 15 The Lord says thus, Jehovah of hosts, Go, get you to this treasurer, even to Shebna, who is over the house, and say,
VIN(i) 15 So says the Lord, the LORD Almighty, Go, go up to this treasurer, to Shebna who is over the house. Say,
Luther1545(i) 15 So spricht der HERR HERR Zebaoth: Gehe hinein zum Schatzmeister Sebna, dem Hofmeister, und sprich zu ihm:
Luther1912(i) 15 So spricht der Herr, HERR Zebaoth: Gehe hinein zum Schatzmeister Sebna, dem Hofmeister, und sprich zu ihm:
ELB1871(i) 15 So sprach der Herr, Jehova der Heerscharen: Auf! gehe zu diesem Verwalter da, zu Schebna, der über das Haus ist, und sprich:
ELB1905(i) 15 So sprach der Herr, Jahwe der Heerscharen: Auf! Geh zu diesem Verwalter da, zu Schebna, der über das Haus ist, und sprich:
DSV(i) 15 Alzo zegt de Heere, de HEERE der heirscharen: Ga heen, ga in tot dien schatmeester, tot Sebna, den hofmeester, en spreek:
Giguet(i) 15 ¶ Voici donc ce que dit le Seigneur Dieu des armées: Va trouver, au vestibule du temple, Somna, le trésorier, et dis-lui:
DarbyFR(i) 15
Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel des armées: Va, entre auprès de cet intendant, auprès de Shebna, qui est établi sur la maison:
Martin(i) 15 Ainsi a dit le Seigneur, l'Eternel des armées; va, entre chez ce trésorier, chez Sebna maître d'hôtel et lui dis;
Segond(i) 15 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel des armées: Va vers ce courtisan, Vers Schebna, gouverneur du palais:
SE(i) 15 El SEÑOR de los ejércitos dice así: Ve, entra a este tesorero, a Sebna el mayordomo, y dile :
ReinaValera(i) 15 Jehová de los ejércitos dice así: Ve, entra á este tesorero, á Sebna el mayordomo, y dile:
JBS(i) 15 El SEÑOR de los ejércitos dice así: Ve, entra a este tesorero, a Sebna el mayordomo, y dile:
Albanian(i) 15 Kështu thotë Zoti, Zoti i ushtrive: "Shko pra te ky administrator, te Shebna, kryekujdestar, dhe i thuaj:
RST(i) 15 Так сказал Господь, Господь Саваоф: ступай, пойди к этому царедворцу, к Севне, начальнику дворца и скажи ему :
Arabic(i) 15 هكذا قال السيد رب الجنود. اذهب ادخل الى هذا جليس الملك الى شبنا الذي على البيت.
Bulgarian(i) 15 Така казва Господ, БОГ на Войнствата: Иди, влез при този управител, при Шевна, който е над дома и кажи:
Croatian(i) 15 Ovako govori Jahve, Gospod nad Vojskama: "Hajde, idi k onom dvorjaninu, k Šibni, nadstojniku dvora,
BKR(i) 15 Takto praví Pán, Hospodin zástupů: Jdi, vejdi k Sochitskému tomu, k Sobnovi správci domu, a řekni:
Danish(i) 15 Saa sagde Herren, den HERRE Zebaoth: Gak, kom ind til denne Rentemester, til Sebna, snm er Hofmester, og sig til hem:
CUV(i) 15 主 ─ 萬 軍 之 耶 和 華 這 樣 說 : 你 去 見 掌 銀 庫 的 , 就 是 家 宰 舍 伯 那 , 對 他 說 :
CUVS(i) 15 主 ― 万 军 之 耶 和 华 这 样 说 : 你 去 见 掌 银 库 的 , 就 是 家 宰 舍 伯 那 , 对 他 说 :
Esperanto(i) 15 Tiele diris la Sinjoro, la Eternulo Cebaot:Iru, venu al tiu administranto, al SXebna, la palacestro, kaj diru:
Finnish(i) 15 Näin sanoo Herra, Herra Zebaot: mene tavarahuoneen haltian Sebnan tykö ja sano hänelle:
FinnishPR(i) 15 Näin sanoo Herra, Herra Sebaot: Mene tuon huoneenhaltijan tykö, Sebnan tykö, joka on linnan päällikkönä.
Haitian(i) 15 Men sa Seyè ki gen tout pouvwa a di m' ankò: -Ale kay Chebna, chèf ki reskonsab kay wa a. Msye te fè fouye yon kavo sou ti mòn lan pou lè li mouri. W'a di l' pou mwen:
Hungarian(i) 15 Így szólt az Úr, a seregek Ura: No, menj el a kormányzóhoz, Sébnához, a királyi ház fõemberéhez, [és mondd meg néki:]
Indonesian(i) 15 TUHAN Yang Mahatinggi dan Mahakuasa menyuruh aku menemui Sebna, kepala rumah tangga istana, untuk menyampaikan kepadanya pesan TUHAN ini,
Italian(i) 15 COSÌ ha detto il Signore Iddio degli eserciti: Va’, entra da questo tesoriere, da Sebna, mastro del palazzo; e digli:
ItalianRiveduta(i) 15 Così parla il Signore, l’Eterno degli eserciti: Va’ a trovare questo cortigiano, Scebna, prefetto del palazzo e digli:
Korean(i) 15 주 만군의 여호와께서 가라사대 너는 가서 그 국고를 맡고 궁을 차지한 셉나를 보고 이르기를
Lithuanian(i) 15 Kareivijų Viešpats sakė: “Eik pas rūmų prievaizdą Šebną ir jam sakyk:
PBG(i) 15 Tak mówi Pan, Pan zastępów: Idź, wnijdź do tego podskarbiego, do Sobny, który jest przełożonym w domu, i rzecz:
Portuguese(i) 15 Assim diz o Senhor Deus dos exércitos: Anda, vai ter com esse administrador, Sebna, o mordomo, e pergunta-lhe:
Norwegian(i) 15 Så sier Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud: Gå inn til denne overhovmester Sebna, han som står for huset, og si:
Romanian(i) 15 Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeul oştirilor:,,Du-te la curteanul acela, la Şebna, dregătorul casei împărăteşti, şi zi -i:
Ukrainian(i) 15 Так промовив Господь, Бог Саваот: Іди, увійди до того управителя, до Шевни, що над домом, та й скажеш: