Isaiah 15:9
LXX_WH(i)
9
G3588
T-NSN
το
G1161
PRT
δε
G5204
N-NSN
υδωρ
G3588
T-NSN
το
N-PRI
ρεμμων
V-FPI-3S
πλησθησεται
G129
N-GSN
αιματος
V-FAI-1S
επαξω
G1063
PRT
γαρ
G1909
PREP
επι
N-PRI
ρεμμων
G690
N-PRI
αραβας
G2532
CONJ
και
G142
V-FAI-1S
αρω
G3588
T-ASN
το
G4690
N-ASN
σπερμα
N-PRI
μωαβ
G2532
CONJ
και
N-PRI
αριηλ
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASN
το
G2645
A-ASN
καταλοιπον
N-PRI
αδαμα
IHOT(i)
(In English order)
9
H3588
כי
For
H4325
מי
the waters
H1775
דימון
of Dimon
H4390
מלאו
shall be full
H1818
דם
of blood:
H3588
כי
for
H7896
אשׁית
I will bring
H5921
על
upon
H1775
דימון
Dimon,
H3254
נוספות
more
H6413
לפליטת
upon him that escapeth
H4124
מואב
of Moab,
H738
אריה
lions
H7611
ולשׁארית
and upon the remnant
H127
אדמה׃
of the land.
Clementine_Vulgate(i)
9 Quia aquæ Dibon repletæ sunt sanguine; ponam enim super Dibon additamenta; his qui fugerint de Moab leonem, et reliquiis terræ.]
DouayRheims(i)
9 For the waters of Dibon are filled with blood: for I will bring more upon Dibon: the lion upon them that shall flee of Moab, and upon the remnant of the land.
KJV_Cambridge(i)
9 For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.
Brenton_Greek(i)
9 Τὸ δὲ ὕδωρ τὸ Δειμὼν πλησθήσεται αἵματος, ἐπάξω γὰρ ἐπὶ Δειμὼν Ἄραβας, καὶ ἀρῶ τὸ σπέρμα Μωὰβ, καὶ Ἀριὴλ, καὶ τὸ κατάλοιπον Ἄδαμά.
JuliaSmith(i)
9 For the waters of Dimon were filled with blood: I will put additions upon Dimon, to the escaping of Moab, lions, and to the rest of the land.
JPS_ASV_Byz(i)
9 For the waters of Dimon are full of blood; for I will bring yet more upon Dimon, a lion upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.
Luther1545(i)
9 Denn die Wasser zu Dimon sind voll Bluts. Dazu will ich über Dimon noch mehr kommen lassen, beide über die erhalten sind in Moab des Löwen, und über die Übrigen im Lande.
Luther1912(i)
9 Denn die Wasser zu Dimon sind voll Blut. Dazu will ich über Dimon noch mehr kommen lassen, über die, so erhalten sind in Moab, einen Löwen, und über die übrigen im Lande.
ReinaValera(i)
9 Y las aguas de Dimón se henchirán de sangre: porque yo pondré sobre Dimón añadiduras, leones á los que escaparen de Moab, y á las reliquias de la tierra.
Indonesian(i)
9 Di Dibon air sungai menjadi merah karena bercampur darah. Dan Allah akan mendatangkan hal-hal yang lebih dahsyat lagi atas orang-orang di sana. Pembantai yang dikirim-Nya akan membunuh semua orang Moab yang masih hidup.
ItalianRiveduta(i)
9 Perché le acque di Dimon son piene di sangue, perché infliggerò a Dimon de’ nuovi guai: un leone contro gli scampati di Moab e contro quel che resta del paese.
Lithuanian(i)
9 Dimono vandenys pilni kraujo. Bet Aš siųsiu Dimonui dar daugiau nelaimių: liūtų Moabo pabėgėliams ir krašte likusiems.
Portuguese(i)
9 Pois as águas de Dimon estão cheias de sangue; pelo que ainda acrescentarei mais a Dimon, um leão contra aqueles que escaparem de Moab, e contra o restante que ficou na terra.