Isaiah 13:6

HOT(i) 6 הילילו כי קרוב יום יהוה כשׁד משׁדי יבוא׃
Vulgate(i) 6 ululate quia prope est dies Domini quasi vastitas a Domino veniet
Wycliffe(i) 6 Yelle ye, for the dai of the Lord is niy; as wastyng it schal come of the Lord.
Coverdale(i) 6 Mourne therfore, for the daye of the LORDE is at honde, and commeth as a destroyer from ye allmighty.
MSTC(i) 6 Mourn therefore, for the day of the LORD is at hand, and cometh as a destroyer from the Almighty.
Matthew(i) 6 Mourne therfore, for the daye of the Lorde is at hande, & commeth as a destroyer from the Almyghtye.
Great(i) 6 Mourne ye, for the daye of the Lord is at hande, and shall come as a destroyer from the almyghtie.
Geneva(i) 6 Howle you, for the day of the Lord is at hande: it shall come as a destroier from the Almightie.
Bishops(i) 6 Mourne ye, for the day of the Lord is at hande, and shall come as a destroyer from the almightie
DouayRheims(i) 6 Howl ye, for the day of the Lord is near: it shall come as a destruction from the Lord.
KJV(i) 6 Howl ye; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
KJV_Cambridge(i) 6 Howl ye; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
Thomson(i) 6 Raise the mournful cry! for the day of the Lord is at hand, and destruction from God will come:
Webster(i) 6 Howl ye; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
Brenton(i) 6 Howl ye, for the day of the Lord is near, and destruction from God shall arrive.
Brenton_Greek(i) 6 Ὀλολύζετε, ἐγγὺς γὰρ ἡμέρα Κυρίου, καὶ συντριβὴ παρὰ τοῦ Θεοῦ ἥξει.
Leeser(i) 6 Wail ye; for nigh is the day of the Lord; like wasting from the Almighty shall it come.
YLT(i) 6 Howl ye, for near is the day of Jehovah, As destruction from the Mighty it cometh.
JuliaSmith(i) 6 Pipe ye, for the day of Jehovah draws near; as desolation shall it come from the Almighty.
Darby(i) 6 Howl, for the day of Jehovah is at hand; it cometh as destruction from the Almighty.
ERV(i) 6 Howl ye; for the day of the LORD is at hand; as destruction from the Almighty shall it come.
ASV(i) 6 Wail ye; for the day of Jehovah is at hand; as destruction from the Almighty shall it come.
JPS_ASV_Byz(i) 6 Howl ye; for the day of the LORD is at hand; as destruction from the Almighty shall it come.
Rotherham(i) 6 Howl ye! for at hand, is the day of Yahweh,––As a veritable destruction from the Almighty, shall it come.
CLV(i) 6 Howl! For near is the day of Yahweh! As devastation from Him Who-Suffices shall it come.
BBE(i) 6 Send out a cry of grief; for the day of the Lord is near; it comes as destruction from the Most High.
MKJV(i) 6 Howl! For the day of Jehovah is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
LITV(i) 6 Howl! For the day of Jehovah is at hand. It shall come as a destruction from the Almighty.
ECB(i) 6 You, howl! for the day of Yah Veh approaches; it comes as a ravage from Shadday.
ACV(i) 6 Wail ye, for the day of LORD is at hand. It shall come as destruction from the Almighty.
WEB(i) 6 Wail, for Yahweh’s day is at hand! It will come as destruction from the Almighty.
NHEB(i) 6 Wail; for the day of the LORD is at hand. It will come as destruction from Shaddai.
AKJV(i) 6 Howl you; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
KJ2000(i) 6 Wail you; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
UKJV(i) 6 Wail all of you; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
EJ2000(i) 6 ¶ Howl; for the day of the LORD is at hand; it shall come as destruction from the Almighty.
CAB(i) 6 Howl, for the day of the Lord is near, and destruction from God shall arrive.
LXX2012(i) 6 Howl you⌃, for the day of the Lord is near, and destruction from God shall arrive.
NSB(i) 6 »Shout (wail) (howl) for the Day of Jehovah is near! It will come as destruction from the Almighty.
ISV(i) 6 The Day of the LORDWail out loud, because the Day of the LORD is near. It will come like destruction from the Almighty!
LEB(i) 6 Wail, for the day of Yahweh is near; it will come like destruction from Shaddai!*
BSB(i) 6 Wail, for the Day of the LORD is near; it will come as destruction from the Almighty.
MSB(i) 6 Wail, for the Day of the LORD is near; it will come as destruction from the Almighty.
MLV(i) 6 Wail you*, for the day of Jehovah is at hand. It will come as destruction from the Almighty.
VIN(i) 6 Wail, for the day of the LORD is near; it will come like destruction from Shaddai!
Luther1545(i) 6 Heulet, denn des HERRN Tag ist nahe; er kommt wie eine Verwüstung vom Allmächtigen.
Luther1912(i) 6 Heulet, denn des HERRN Tag ist nahe; er kommt wie eine Verwüstung vom Allmächtigen.
ELB1871(i) 6 Heulet, denn nahe ist der Tag Jehovas; er kommt wie eine Verwüstung vom Allmächtigen.
ELB1905(i) 6 Heulet, denn nahe ist der Tag Jahwes; er kommt wie eine Verwüstung vom Allmächtigen.
DSV(i) 6 Huilt gijlieden, want de dag des HEEREN is nabij; hij komt als een verwoesting van den Almachtige.
Giguet(i) 6 ¶ Pousses des cris de douleur; car il est proche le jour du Seigneur, où cette destruction viendra de Dieu.
DarbyFR(i) 6
Hurlez, car le jour de l'Éternel est proche! Il viendra comme une destruction du Tout-puissant.
Martin(i) 6 Hurlez; car la journée de l'Eternel est proche, elle viendra comme un dégât fait par le Tout-Puissant.
Segond(i) 6 Gémissez, car le jour de l'Eternel est proche: Il vient comme un ravage du Tout-Puissant.
SE(i) 6 Aullad, porque cerca está el día del SEÑOR; como asolamiento por Poderoso vendrá.
ReinaValera(i) 6 Aullad, porque cerca está el día de Jehová; vendrá como asolamiento del Todopoderoso.
JBS(i) 6 Aullad, porque cerca está el día del SEÑOR; como asolamiento por Poderoso vendrá.
Albanian(i) 6 Bërtisni, sepse dita e Zotit është e afërt; ajo po vjen si një shkatërrim nga ana e të Plotfuqishmit.
RST(i) 6 Рыдайте, ибо день Господа близок, идет как разрушительная сила от Всемогущего.
Arabic(i) 6 ولولوا لان يوم الرب قريب قادم كخراب من القادر على كل شيء.
Bulgarian(i) 6 Ридайте, защото Денят на ГОСПОДА е близо, идва като опустошение от Всемогъщия.
Croatian(i) 6 Kukajte, jer je blizu Jahvin dan, k'o pohara dolazi od Svemoćnog.
BKR(i) 6 Kvělte, nebo blízko jest den Hospodinův, jako zpuštění od Všemohoucího přijde.
Danish(i) 6 Hyler, thi HERRENS Dag er nær, den skal komme som en Ødelæggelse fra den Almægtige.
CUV(i) 6 你 們 要 哀 號 , 因 為 耶 和 華 的 日 子 臨 近 了 ! 這 日 來 到 , 好 像 毀 滅 從 全 能 者 來 到 。
CUVS(i) 6 你 们 要 哀 号 , 因 为 耶 和 华 的 日 子 临 近 了 ! 这 日 来 到 , 好 象 毁 灭 从 全 能 者 来 到 。
Esperanto(i) 6 GXemu, cxar proksima estas la tago de la Eternulo; kiel katastrofo gxi venos de la Plejpotenculo.
Finnish(i) 6 Valittakaat, että Herran päivän on juuri läsnä; hän tulee niinkuin hävitys Kaikkivaltiaalta.
FinnishPR(i) 6 Valittakaa, sillä Herran päivä on lähellä, se tulee kuin hävitys Kaikkivaltiaalta.
Haitian(i) 6 Nou mèt plenyen kont kò nou, paske jou Seyè a pre rive! Bondye ki gen tout pouvwa a pral vini pou l' devaste tè a.
Hungarian(i) 6 Jajgassatok, mert közel van az Úrnak napja, mint pusztító hatalom jõ a Mindenhatótól.
Indonesian(i) 6 Merataplah, sebab hari TUHAN sudah dekat, yaitu hari kebinasaan yang didatangkan TUHAN Yang Mahakuasa.
Italian(i) 6 Urlate; perciocchè il giorno del Signore è vicino; egli verrà come un guastamento fatto dall’Onnipotente.
ItalianRiveduta(i) 6 Urlate, poiché il giorno dell’Eterno è vicino; esso viene come una devastazione dell’Onnipotente.
Korean(i) 6 너희는 애곡할지어다 여호와의 날이 가까왔으니 전능자에게서 멸망이 임할 것임이로다
Lithuanian(i) 6 Verkite, nes Viešpaties diena arti; ji ateina kaip sunaikinimas nuo Visagalio.
PBG(i) 6 Kwilcie! albowiem blisko jest dzień Pański, który przyjdzie jako spustoszenie od Wszechmocnego.
Portuguese(i) 6 Uivai, porque o dia do Senhor está perto; virá do Todo-Poderoso como assolação.
Norwegian(i) 6 Skrik og jamre eder! For Herrens dag er nær; den kommer som en ødeleggelse fra den Allmektige.
Romanian(i) 6 Gemeţi! căci ziua Domnului este aproape: ea vine ca o pustiire a Celui Atotputernic!
Ukrainian(i) 6 Голосіть, бо близький день Господній, він від Всемогутнього прийде, немов зруйнування...