Isaiah 13:1

HOT(i) 1 משׂא בבל אשׁר חזה ישׁעיהו בן אמוץ׃
Vulgate(i) 1 onus Babylonis quod vidit Isaias filius Amos
Wycliffe(i) 1 The birthun of Babiloyne, which birthun Ysaie, the sone of Amos, siy.
Coverdale(i) 1 This is ye heuy burthe of Babilo, which Esaye the sonne of Amos dyd se.
MSTC(i) 1 This is the heavy burden of Babylon, which Isaiah the son of Amos did see.
Matthew(i) 1 Thys is the heauy burthen of Babilon, whiche Esai the sonne of Amos dyd se.
Great(i) 1 This is the heuy burthen of Babylon, which Esay the sonne of Amos dyd se.
Geneva(i) 1 The burden of Babel, which Isaiah the sonne of Amoz did see.
Bishops(i) 1 This is the burthen of Babylon, whiche Esai the sonne of Amos did see
KJV(i) 1 The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
Thomson(i) 1 A vision which Esaias son of Amos saw respecting Babylon.
Webster(i) 1 The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
Brenton(i) 1 THE VISION WHICH ESAIAS SON OF AMOS SAW AGAINST BABYLON.
Brenton_Greek(i) 1 ὍΡΑΣΙΣ ἫΝ ΕΙΔΕΝ ἩΣΑΪΙΑΣ ΥΙΟΣ ἈΜΩΣ, ΚΑΤΑ ΒΑΒΥΛΩΝΟΣ.
Leeser(i) 1 The doom of Babylon, which Isaiah Amoz’ son foresaw.
YLT(i) 1 The burden of Babylon that Isaiah son of Amoz hath seen:
Darby(i) 1 The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
ERV(i) 1 The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
ASV(i) 1 The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
JPS_ASV_Byz(i) 1 The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
Rotherham(i) 1 The oracle on Babylon,––of which Isaiah, son of Amoz, had vision:––
CLV(i) 1 LOAD OF BABYLON which was perceived by Isaiah, the son of Amoz:"
BBE(i) 1 The word of the Lord about Babylon which Isaiah, the son of Amoz, saw.
MKJV(i) 1 The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw:
LITV(i) 1 The burden of Babylon which Isaiah the son of Amoz saw:
ECB(i) 1
THE BURDEN OF BABEL
The burden of Babel Yesha Yah the son of Amos saw:
ACV(i) 1 The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
WEB(i) 1 The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
NHEB(i) 1 The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw:
AKJV(i) 1 The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
KJ2000(i) 1 The burden concerning Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
UKJV(i) 1 The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
EJ2000(i) 1 ¶ The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
CAB(i) 1 The vision which Isaiah son of Amoz saw against Babylon.
LXX2012(i) 1 THE VISION WHICH ESAIAS SON OF AMOS SAW AGAINST BABYLON.
NSB(i) 1 The pronouncement Isaiah the son of Amoz saw in vision.
ISV(i) 1 The Destruction of BabylonA message that Amoz’s son Isaiah received about Babylon:
LEB(i) 1 The oracle of Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
BSB(i) 1 This is the burden against Babylon that Isaiah son of Amoz received:
MSB(i) 1 This is the burden against Babylon that Isaiah son of Amoz received:
MLV(i) 1 The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
VIN(i) 1 The oracle of Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
Luther1545(i) 1 Dies ist die Last über Babel, die Jesaja, der Sohn Amoz, sah:
Luther1912(i) 1 Dies ist die Last über Babel, die Jesaja, der Sohn des Amoz, sah:
ELB1871(i) 1 Ausspruch über Babel, welchen Jesaja, der Sohn Amoz', geschaut hat.
ELB1905(i) 1 Ausspruch über Babel, welchen Jesaja, der Sohn Amoz', geschaut hat.
DSV(i) 1 De last van Babel, dien Jesaja, de zoon van Amoz, gezien heeft.
Giguet(i) 1 ¶ Vision d’Isaie, fils d’Amos, concernant Babylone.
DarbyFR(i) 1
L'oracle touchant Babylone, qu'a vu Ésaïe, fils d'Amots.
Martin(i) 1 La charge de Babylone, qu'Esaïe fils d'Amots a vue.
Segond(i) 1 Oracle sur Babylone, révélé à Esaïe, fils d'Amots.
SE(i) 1 Carga de Babilonia, que vio Isaías, hijo de Amoz.
JBS(i) 1 Carga de Babilonia, que vio Isaías, hijo de Amoz.
Albanian(i) 1 Profecia mbi Babiloninë, që ju paraqit në vegim Isaias, birit të Amotsit.
RST(i) 1 Пророчество о Вавилоне, которое изрек Исаия, сын Амосов.
Arabic(i) 1 وحي من جهة بابل رآه اشعياء بن آموص
Bulgarian(i) 1 Пророчеството, наложено за Вавилон, което се откри на Исая, сина на Амос:
Croatian(i) 1 Proroštvo o Babilonu koje vidje Izaija, sin Amosov.
BKR(i) 1 Břímě Babylona, kteréž viděl Izaiáš syn Amosův.
Danish(i) 1 En Profeti imod Babel, som Esajas, Amozs Søn, saa.
CUV(i) 1 亞 摩 斯 的 兒 子 以 賽 亞 得 默 示 , 論 巴 比 倫 。
CUVS(i) 1 亚 摩 斯 的 儿 子 以 赛 亚 得 默 示 , 论 巴 比 伦 。
Esperanto(i) 1 Profetajxo pri Babel, kiun viziis Jesaja, filo de Amoc.
Finnish(i) 1 Babelin kuorma,jonka Jesaia Amotsin poika näki.
FinnishPR(i) 1 Ennustus Baabelista, Jesajan, Aamoksen pojan, näkemä.
Haitian(i) 1 Men mesaj Bondye te bay Ezayi, pitit Amòz la, sou lavil Babilòn:
Hungarian(i) 1 Jövendölés Babilonia ellen, a melyet látott Ésaiás, Ámós fia.
Indonesian(i) 1 Inilah pesan Allah, yang diterima Yesaya anak Amos tentang Babel:
Italian(i) 1 Il carico di Babilonia, il quale Isaia figliuolo di Amos vide.
Korean(i) 1 아모스의 아들 이사야가 바벨론에 대하여 받은 경고라
Lithuanian(i) 1 Regėjimas apie Babiloną, kurį matė Izaijas, Amoco sūnus.
PBG(i) 1 Brzemię Babilonu, które widział Izajasz, syn Amosowy.
Portuguese(i) 1 Oráculo acerca de Babilónia, que Isaías, filho de Amós, recebeu numa visão.
Norwegian(i) 1 Utsagn om Babel, som Esaias, Amos' sønn, mottok i et syn.
Romanian(i) 1 Proorocie împotriva Babilonului, descoperită lui Isaia, fiul lui Amoţ.
Ukrainian(i) 1 Пророцтво про Вавилон, що бачив Ісая, син Амосів.