Hosea 7:15

HOT(i) 15 ואני יסרתי חזקתי זרועתם ואלי יחשׁבו רע׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H589 ואני Though I H3256 יסרתי have bound H2388 חזקתי strengthened H2220 זרועתם their arms, H413 ואלי against H2803 יחשׁבו yet do they imagine H7451 רע׃ mischief
Vulgate(i) 15 et ego erudivi et confortavi brachia eorum et in me cogitaverunt malitiam
Wycliffe(i) 15 And Y tauyte, and coumfortide the armes of hem, and thei thouyten malice ayens me.
Coverdale(i) 15 I haue taught them, and defended their arme, yet do they ymagin myschefe agaynst me.
MSTC(i) 15 I have taught them, and defended their army, yet do they imagine mischief against me.
Matthew(i) 15 I haue taught them, and defended their arme, yet do they ymagin mischefe agaynst me.
Great(i) 15 I haue taught them, and defended theyr arme, yet do they ymagin myschefe against me.
Geneva(i) 15 Though I haue boud and strengthened their arme, yet doe they imagine mischiefe against me.
Bishops(i) 15 I haue bounde [vp] and strengthened their arme: yet do they imagine mischiefe agaynst me
DouayRheims(i) 15 And I have chastised them, and strengthened their arms: and they have imagined evil against me.
KJV(i) 15 Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
KJV_Cambridge(i) 15 Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
Thomson(i) 15 By me they were instructed; I indeed strengthened their arms; but they devised evils against me.
Webster(i) 15 Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
Brenton(i) 15 They were instructed by me, and I strengthened their arms; and they devised evils against me.
Brenton_Greek(i) 15 Ἐπαιδεύθησαν ἐν ἐμοὶ, κἀγὼ κατίσχυσα τοὺς βραχίονας αὐτῶν, καὶ εἰς ἐμὲ ἐλογίσαντο πονηρά.
Leeser(i) 15 And I desired to instruct and to strengthen their arms; yet would they devise evil against me.
YLT(i) 15 And I instructed—I strengthened their arms, And concerning Me they think evil!
JuliaSmith(i) 15 And I corrected and strengthened their arms, and they will purpose evil against me.
Darby(i) 15 I have indeed trained, I have strengthened their arms, but they imagine mischief against me.
ERV(i) 15 Though I have taught and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
ASV(i) 15 Though I have taught and strengthened their arms, yet do they devise mischief against me.
JPS_ASV_Byz(i) 15 Though I have trained and strengthened their arms, yet do they devise evil against Me.
Rotherham(i) 15 When, I, had warned them, I strengthened their arm,––yet, against me, kept they on devising wickedness.
CLV(i) 15 And I disciplined; I made their arm steadfast, yet against Me are they devising evil."
BBE(i) 15 Though I have given training and strength to their arms, they have evil designs against me.
MKJV(i) 15 Though I have bound and strengthened their arms, yet they think evil against Me.
LITV(i) 15 Though I bound, I made their arms strong; yet they think evil against Me.
ECB(i) 15 Though I discipline and strengthen their arms, yet they fabricate evil against me:
ACV(i) 15 Though I have taught and strengthened their arms, yet they devise mischief against me.
WEB(i) 15 Though I have taught and strengthened their arms, yet they plot evil against me.
NHEB(i) 15 Though I have taught and strengthened their arms, yet they plot evil against me.
AKJV(i) 15 Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
KJ2000(i) 15 Though I have bound and strengthened their arms, yet do they devise evil against me.
UKJV(i) 15 Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
EJ2000(i) 15 Though I have bound and strengthened their arms, yet they imagine evil against me.
CAB(i) 15 They were instructed by Me, and I strengthened their arms; and they devised evils against Me.
LXX2012(i) 15 They were instructed by me, and I strengthened their arms; and they devised evils against me.
NSB(i) 15 »Although I trained (disciplined) and strengthened their arms (might) (power), yet they devise evil against me.
ISV(i) 15 “Though I have taught them and strengthened their arms, nevertheless they plot evil against me.
LEB(i) 15 And I myself trained and strengthened their arms; but they plan evil against me.
BSB(i) 15 Although I trained and strengthened their arms, they plot evil against Me.
MSB(i) 15 Although I trained and strengthened their arms, they plot evil against Me.
MLV(i) 15 Though I have instructed and strengthened their arms, yet they devise mischief against me.
VIN(i) 15 And I myself trained and strengthened their arms; but they plan evil against me.
Luther1545(i) 15 Ich lehre sie und stärke ihren Arm; aber sie denken Böses von mir.
Luther1912(i) 15 Ich lehre sie und stärke ihren Arm; aber sie denken Böses von mir.
ELB1871(i) 15 Und ich, ich hatte ihre Arme unterwiesen und gestärkt, aber sie ersinnen Böses gegen mich.
ELB1905(i) 15 Und ich, ich hatte ihre Arme unterwiesen und gestärkt, aber sie ersinnen Böses gegen mich.
DSV(i) 15 Ik heb hen wel getuchtigd, en hunlieder armen gesterkt; maar zij denken kwaad tegen Mij.
Giguet(i) 15 Et ils ont été instruits par Moi, et J’ai fortifié leurs mains; et ils ont eu contre Moi des pensées de malice.
DarbyFR(i) 15 Et moi, j'ai châtié; j'ai fortifié leurs bras: et ils ont médité le mal contre moi.
Martin(i) 15 Je les ai châtiés, et j'ai fortifié leurs bras, mais ils ont pensé du mal contre moi.
Segond(i) 15 Je les ai châtiés, j'ai fortifié leurs bras; Et ils méditent le mal contre moi.
SE(i) 15 Y yo los ceñí, esforcé sus brazos, y contra mí pensaron mal.
ReinaValera(i) 15 Y yo los ceñi, esforcé sus brazos, y contra mí pensaron mal.
JBS(i) 15 Y yo los ceñí, esforcé sus brazos, y contra mí pensaron mal.
Albanian(i) 15 Megjithëse i kam dënuar dhe kam përforcuar krahët e tyre, ata thurin të keqen kundër meje.
RST(i) 15 Я вразумлял их и укреплял мышцы их, а они умышляли злоепротив Меня.
Arabic(i) 15 وانا انذرتهم وشددت اذرعهم وهم يفكرون عليّ بالشر.
Bulgarian(i) 15 А Аз, Аз учех и укрепвах мишците им, а те замислят зло против Мен.
Croatian(i) 15 Dok sam im ja mišicu krijepio, oni su zlosti smišljali protiv mene!
BKR(i) 15 Ješto já potrestav, posiloval jsem ramen jejich, ale oni proti mně zlé vymýšlejí.
Danish(i) 15 Og jeg oplærte, jeg styrkede deres Arme; men imod mig optænke de ondt.
CUV(i) 15 我 雖 教 導 他 們 , 堅 固 他 們 的 膀 臂 , 他 們 竟 圖 謀 抗 拒 我 。
CUVS(i) 15 我 虽 教 导 他 们 , 坚 固 他 们 的 膀 臂 , 他 们 竟 图 谋 抗 拒 我 。
Esperanto(i) 15 Mi instruis ilin, fortigis ilian brakon, kaj ili pensas malbonon pri Mi.
Finnish(i) 15 Minä kuritan heitä ja vahvistan heidän käsivartensa; mutta he ajattelevat pahaa minua vastaan.
FinnishPR(i) 15 Minä olen heitä kurittanut, minä olen vahvistanut heidän käsivartensa, mutta minua vastaan he ovat aikoneet pahaa.
Haitian(i) 15 Atout se mwen menm ki te mennen yo, ki te ba yo fòs, yo fè konplo sou mwen.
Hungarian(i) 15 Pedig én tanítottam [õket,] én erõsítettem meg karjokat, és õk mégis gonoszt gondolnak ellenem.
Indonesian(i) 15 Meskipun Akulah yang membesarkan dan menguatkan mereka, namun mereka berkomplot melawan Aku.
Italian(i) 15 Quando io li ho castigati, ho fortificate le lor braccia; ma essi han macchinato del male contro a me.
ItalianRiveduta(i) 15 Io li ho educati, ho fortificato le loro braccia ma essi macchinano del male contro di me.
Korean(i) 15 내가 저희 팔을 연습시켜 강건케 하였으나 저희는 내게 대하여 악을 꾀하는도다
Lithuanian(i) 15 Nors Aš juos mokiau ir stiprinau, tačiau jie piktu man atlygindavo.
PBG(i) 15 Choćem utwierdzał ramiona ich pokarawszy ich, ale oni złe myślą przeciwko mnie.
Portuguese(i) 15 Contudo fui eu que os ensinei, e lhes fortaleci os braços; entretanto maquinam o mal contra mim.
Norwegian(i) 15 Det er jeg som har lært dem op, og som har styrket deres armer; men mot mig har de ondt i sinne.
Romanian(i) 15 I-am pedepsit, I-am întărit braţele, dar ei gîndesc rău împotriva Mea.
Ukrainian(i) 15 А Я їх картав, їхні рамена зміцняв, а вони зло на Мене задумують...