Hebrews 10:39

Stephanus(i) 39 ημεις δε ουκ εσμεν υποστολης εις απωλειαν αλλα πιστεως εις περιποιησιν ψυχης
Tregelles(i) 39 ἡμεῖς δὲ οὐκ ἐσμὲν ὑποστολῆς εἰς ἀπώλειαν, ἀλλὰ πίστεως εἰς περιποίησιν ψυχῆς.
Nestle(i) 39 ἡμεῖς δὲ οὐκ ἐσμὲν ὑποστολῆς εἰς ἀπώλειαν, ἀλλὰ πίστεως εἰς περιποίησιν ψυχῆς.
RP(i) 39 ημεις 1473 {P-1NP} δε 1161 {CONJ} ουκ 3756 {PRT-N} εσμεν 1510 5719 {V-PAI-1P} υποστολης 5289 {N-GSF} εις 1519 {PREP} απωλειαν 684 {N-ASF} αλλα 235 {CONJ} πιστεως 4102 {N-GSF} εις 1519 {PREP} περιποιησιν 4047 {N-ASF} ψυχης 5590 {N-GSF}
SBLGNT(i) 39 ἡμεῖς δὲ οὐκ ἐσμὲν ὑποστολῆς εἰς ἀπώλειαν, ἀλλὰ πίστεως εἰς περιποίησιν ψυχῆς.
Vulgate(i) 39 nos autem non sumus subtractionis in perditionem sed fidei in adquisitionem animae
Clementine_Vulgate(i) 39 Nos autem non sumus subtractionis filii in perditionem, sed fidei in acquisitionem animæ.
Wycliffe(i) 39 But we ben not the sones of withdrawing awei in to perdicioun, but of feith in to getynge of soule.
Tyndale(i) 39 We are not whiche withdrawe oure selves vnto dampnacio but partayne to fayth to the wynnynge of the soule.
Coverdale(i) 39 As for vs, we are not of those which withdrawe them selues to damnacion: but of them that beleue to the wynnynge of the soule.
MSTC(i) 39 We are not which withdraw ourselves unto damnation, but pertain to faith, to the winning of the soul.
Matthew(i) 39 We are not whych wythdrawe our selues vnto dampnacyon, but partayne to faith, to the winnynge of the soule.
Great(i) 39 It is not we that withdrawe our selues vnto dampnacion, but we partayne vnto fayth, to the wynnynge of the soule.
Geneva(i) 39 But we are not they which withdrawe our selues vnto perdition, but follow faith vnto the conseruation of the soule.
Bishops(i) 39 We are not of them that withdrawe our selues vnto perdition: but we parteyne vnto fayth, to the wynning of the soule
DouayRheims(i) 39 But we are not the children of withdrawing unto perdition, but of faith to the saving of the soul.
KJV(i) 39

But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.

KJV_Cambridge(i) 39 But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.
Mace(i) 39 as for us, we are not such as desert to their own destruction; but such as persevere in the faith, to the saving of our souls.
Whiston(i) 39 But we are not of them who draw back unto perdition: but of them that believe, to the saving of the soul.
Wesley(i) 39 But we are not of them who draw back to perdition, but of them that believe to the saving of the soul.
Worsley(i) 39 But we are not of those who withdraw to perdition; but of them that believe to the saving of the soul.
Haweis(i) 39 But we are not of those who turn back unto perdition; but of those who believe to the salvation of the soul.
Webster(i) 39 But we are not of them who draw back to perdition; but of them that believe to the saving of the soul.
Living_Oracles(i) 39 We, however, are not of those who apostatize to perdition; but of those who persevere to the salvation of the soul.
Etheridge(i) 39 BUT we are not of the weariness [Or, the excision.] which bringeth [Or, leadeth.] to perdition, but of the faith which maketh us to possess our soul.
Murdock(i) 39 But we are not of that drawing-back, which leadeth to perdition; but of that faith, which maketh us possess our soul.
Sawyer(i) 39 But we are not of those who draw back to perdition, but of faith to the saving of the soul.
Diaglott(i) 39 We but not are for shrinking back, to destruction; but for faith, to a saving of life.
ABU(i) 39 But we are not of those who draw back unto perdition; but of those who believe to the saving of the soul.
Anderson(i) 39 But we are not of those who draw back to perdition; but of those who believe to the saving of the soul.
Noyes(i) 39 But we are not of those who draw back, unto perdition; but of those who believe, to the saving of the soul.
YLT(i) 39 and we are not of those drawing back to destruction, but of those believing to a preserving of soul.
JuliaSmith(i) 39 And we are not of drawing down to perdition; but of faith to the acquisition of the soul.
Darby(i) 39 But *we* are not drawers back to perdition, but of faith to saving [the] soul.
ERV(i) 39 But we are not of them that shrink back unto perdition; but of them that have faith unto the saving of the soul
ASV(i) 39 But we are not of them that shrink back unto perdition; but of them that have faith unto the saving of the soul.
JPS_ASV_Byz(i) 39 But we are not of them that shrink back unto perdition, but of them that have faith unto the saving of the soul.
Rotherham(i) 39 We, however, are not of a drawing back unto destruction, but, of faith, unto an acquisition of life.
Twentieth_Century(i) 39 But we do not belong to those who draw back, to their Ruin, but to those who have faith, to the saving of their souls.
Godbey(i) 39 But we are not of the drawing back unto perdition; but of faith unto the salvation of the soul.
WNT(i) 39 But we are not people who shrink back and perish, but are among those who believe and gain possession of their souls.
Worrell(i) 39 But we are not of those who draw back to destruction; but of those who believe to the saving of the soul.
Moffatt(i) 39 We are not the men to shrink back and be lost, but to have faith and so to win our souls.
Goodspeed(i) 39 But we will not draw back and perish, but we will have faith and save our souls.
Riverside(i) 39 But we are not of those who shrink back and perish, but of those who have faith and will win their souls.
MNT(i) 39 "But we are not of defections unto perdition, but of faith unto the gaining of the soul."
CLV(i) 39 Yet we are not of those shrinking back to destruction, but of faith for the procuring of the soul."
Williams(i) 39 But we are not of a disposition to draw back so as to perish, but we have faith that leads to the saving of the soul.
BBE(i) 39 But we are not of those who go back to destruction; but of those who have faith even to the salvation of the soul.
MKJV(i) 39 But we are not of those withdrawing to destruction, but of those who believe to the preserving of the soul.
LITV(i) 39 But we are not of those withdrawing to destruction, but of faith, to the preservation of the soul.
ECB(i) 39 And we are not of them who withdraw to destruction; but of them who trust to the acquiring of the soul.
AUV(i) 39 But we are not like those people who turn back and are destroyed, but like those who have faith [in God] and obtain the salvation of their souls.

ACV(i) 39 But we are not of retreat for destruction, but of faith for the preservation of the soul.
Common(i) 39 But we are not of those who shrink back and are destroyed, but of those who have faith and keep their souls.
WEB(i) 39 But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the saving of the soul.
   
NHEB(i) 39 But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the saving of the soul.
AKJV(i) 39 But we are not of them who draw back to perdition; but of them that believe to the saving of the soul.
KJC(i) 39 But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.
KJ2000(i) 39 But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.
UKJV(i) 39 But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.
RKJNT(i) 39 But we are not of those who draw back to destruction; but of those who have faith and preserve their souls.
EJ2000(i) 39 But we are not of those who draw back unto perdition, but faithful unto the saving of the soul.
CAB(i) 39 But we are not of those shrinking back to destruction, but of faith, to the saving of the soul.
JMNT(i) 39 Yet we ourselves do not relate to or exist from a lowering of the sails and a shrinking back into a state of being lost, nor into destruction, but rather [we exist] from faith and confident trust, [leading] into an encompassing which is from [the] soul and defines soul (or: unto creating a secure surrounding pertaining to life and breath; unto establishing a perimeter around [our] person; into a forming-around which originates in feelings, desires, instinct, emotions, will, and expressions of life which are the soul).
ALT(i) 39 But we are not of [the ones] shrinking back to destruction, but of [the ones having] faith to [the] preserving of [the] soul.
NSB(i) 39 We are not people who turn back and are destroyed. Instead, we have faith and are saved.
ISV(i) 39 Now, we do not belong to those who turn back and are destroyed, but to those who have faith and are saved.
LEB(i) 39 But we are not among those who shrink back to destruction, but among those who have faith to the preservation of our souls.
Luther1545(i) 39 Wir aber sind nicht von denen, die da weichen und verdammt werden, sondern von denen, die da glauben und die Seele erretten.
Luther1912(i) 39 Wir aber sind nicht von denen, die da weichen und verdammt werden, sondern von denen, die da glauben und die Seele erretten.
ELB1871(i) 39 Wir aber sind nicht von denen, die sich zurückziehen zum Verderben, sondern von denen, die da glauben zur Errettung der Seele.
ELB1905(i) 39 Wir aber sind nicht von denen, die sich zurückziehen zum Verderben, sondern von denen, die da glauben zur W. nicht vom Zurückziehen zum Verderben, sondern vom Glauben zur Errettung der Seele.
DSV(i) 39 Maar wij zijn niet van degenen, die zich onttrekken ten verderve, maar van degenen, die geloven tot behouding der ziel.
DarbyFR(i) 39 Mais pour nous, nous ne sommes pas de ceux qui se retirent pour la perdition, mais de ceux qui croient pour la conservation de l'âme.
Martin(i) 39 Mais pour nous, nous n'avons garde de nous soustraire à notre Maître; ce serait notre perdition; mais nous persévérons dans la foi, pour le salut de l'âme.
Segond(i) 39 Nous, nous ne sommes pas de ceux qui se retirent pour se perdre, mais de ceux qui ont la foi pour sauver leur âme.
SE(i) 39 Pero nosotros no somos tales que nos retiremos para perdición, sino fieles para ganancia del alma.
ReinaValera(i) 39 Pero nosotros no somos tales que nos retiremos para perdición, sino fieles para ganancia del alma.
JBS(i) 39 Pero nosotros no somos tales que nos retiremos para perdición, sino fieles para ganancia del alma.
Albanian(i) 39 sepse me anë të saj të moçmit morën dëshmimin.
RST(i) 39 Мы же не из колеблющихся на погибель, но стоим в вере к спасению души.
Peshitta(i) 39 ܚܢܢ ܕܝܢ ܠܐ ܗܘܝܢ ܕܩܘܛܥܐ ܕܡܘܒܠܐ ܠܐܒܕܢܐ ܐܠܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܕܡܩܢܝܐ ܠܢ ܢܦܫܢ ܀
Arabic(i) 39 واما نحن فلسنا من الارتداد للهلاك بل من الايمان لاقتناء النفس
Amharic(i) 39 እኛ ግን ነፍሳቸውን ሊያድኑ ከሚያምኑቱ ነን እንጂ ወደ ጥፋት ከሚያፈገፍጉ አይደለንም።
Armenian(i) 39 Բայց մենք անոնցմէ չենք՝ որ կ՚ընկրկին կորուստի համար, հապա անոնցմէ՝ որ կը հաւատան, իրենց անձին փրկութեան համար:
Basque(i) 39 Baina gu ezgara perditionetara appartatzen garenac, baina fedeari iarreiquiten guiaizquionac arimaren saluamendutan.
Bulgarian(i) 39 Ние обаче не сме от онези, които се дърпат назад и се погубват, а от тези, които вярват и душата им се спасява.
Croatian(i) 39 A mi nismo od onih koji otpadaju, sebi na propast, nego od onih koji vjeruju na spas duše.
BKR(i) 39 Ale myť nejsme poběhlci k zahynutí, ale věřící k získání duše.
Danish(i) 39 Men vi ere ikke af dem, som unddrage sig til deres Fordærvelse, men af dem, som troe til Sjælens Frelse.
CUV(i) 39 我 們 卻 不 是 退 後 入 沉 淪 的 那 等 人 , 乃 是 有 信 心 以 致 靈 魂 得 救 的 人 。
CUVS(i) 39 我 们 却 不 是 退 后 入 沉 沦 的 那 等 人 , 乃 是 冇 信 心 以 致 灵 魂 得 救 的 人 。
Esperanto(i) 39 Sed ni ne estas el la malantauxen tirigxantaj en pereon, sed el la kredantaj por la gajnado de la animo.
Estonian(i) 39 Ent meie ei ole need, kes kõhklevad hukatuseks, vaid need, kes usuvad hinge päästmiseks!
Finnish(i) 39 Mutta emme ole ne, jotka meitämme kadotukseen vältämme, vaan jotka uskomme sielun tallella pitämiseen.
FinnishPR(i) 39 Mutta me emme ole niitä, jotka vetäytyvät pois omaksi kadotuksekseen, vaan niitä, jotka uskovat sielunsa pelastukseksi.
Haitian(i) 39 Nou menm, nou p'ap fè tankou moun sa yo k'ap twenn dèyè, k'ap pèdi tèt yo. N'ap fè tankou moun ki gen fèm konfyans nan Bondye, moun k'ap delivre nanm yo.
Hungarian(i) 39 De mi nem vagyunk meghátrálás [emberei], hogy elvesszünk, hanem hitéi, hogy életet nyerjünk.
Indonesian(i) 39 Kita ini bukanlah umat yang mundur dan sesat. Sebaliknya, kita adalah umat yang percaya kepada Allah dan yang diselamatkan.
Italian(i) 39 Ora, quant’è a noi, non siamo da sottrarci, a perdizione; ma da credere, per far guadagno dell’anima.
ItalianRiveduta(i) 39 Ma noi non siamo di quelli che si traggono indietro a loro perdizione, ma di quelli che hanno fede per salvar l’anima.
Japanese(i) 39 然れど我らは退きて滅亡に至る者にあらず、靈魂を得るに至る信仰を保つ者なり。
Kabyle(i) 39 Ma d nukni ur nelli ara seg wid yeṭṭixiṛen i webrid n Ṛebbi, ur nelli ara seg wid yețțuɣalen ɣer deffir, yețḍiɛen, lameɛna nukni seg wid yesɛan liman, nețțeddu deg ubrid n leslak.
Korean(i) 39 우리는 뒤로 물러가 침륜에 빠질 자가 아니요 오직 영혼을 구원함에 이르는 믿음을 가진 자니라
Latvian(i) 39 Tomēr mēs neesam izmisuma bērni, kas iet pazušanā, bet mums ir ticība dvēseles pestīšanai.
Lithuanian(i) 39 Tačiau mes nesame tie, kurie atsitraukia savo pražūčiai, bet tie, kurie tiki, kad išgelbėtume sielą.
Portuguese(i) 39 Nós, porém, não somos daqueles que recuam para a perdição, mas daqueles que crêem para a conservação da alma.
Norwegian(i) 39 Men vi er ikke av dem som unddrager sig til fortapelse, vi er av dem som tror til sjelens frelse.
Romanian(i) 39 Noi însă nu sîntem din aceia cari dau înapoi ca să se peardă, ci din aceia cari au credinţă pentru mîntuirea sufletului.
Ukrainian(i) 39 Ми ж не з тих, хто хитається на загибіль, але віруємо на спасіння душі.
UkrainianNT(i) 39 Ми ж не малодушні (собі) на погибель, а віруючі на спасенне душі.