Haggai 2:20

HOT(i) 20 ויהי דבר יהוה שׁנית אל חגי בעשׂרים וארבעה לחדשׁ לאמר׃
IHOT(i) (In English order)
  20 H1961 ויהי came H1697 דבר the word H3068 יהוה of the LORD H8145 שׁנית And again H413 אל unto H2292 חגי Haggai H6242 בעשׂרים and twentieth H702 וארבעה in the four H2320 לחדשׁ of the month, H559 לאמר׃ saying,
Vulgate(i) 20 et factum est verbum Domini secundo ad Aggeum in vicesima et quarta mensis dicens
Clementine_Vulgate(i) 20 Numquid jam semen in germine est, et adhuc vinea, et ficus, et malogranatum, et lignum olivæ non floruit? ex die ista benedicam.]
Wycliffe(i) 20 Whether now seed is in buriownyng? and yit vineyerd, and fige tre, and pomgarnade, and the tre of olyue flouride not.
Coverdale(i) 20 Morouer the xxiiij. daye of the moneth came the worde of the LORDE vnto Aggeus agayne, sayenge:
MSTC(i) 20 Moreover the twenty fourth day of the month came the word of the LORD unto Haggai again, saying,
Matthew(i) 20 Moreouer the .xxiiij. daye of the moneth came the worde of the Lorde vnto Aggeus agayne, sayinge:
Great(i) 20 is not the sede yet in the barne? haue not the vynes, the fyggetrees, the pomgranates, and olyue trees bene yet vnfrutefull? but from thys daye forth, I shal make them to prospere.
Geneva(i) 20 Is the seede yet in the barne? as yet the vine, and the figtree, and the pomegranate, and the oliue tree hath not brought forth: from this day will I blesse you.
Bishops(i) 20 And againe the worde of the Lorde came vnto Haggei in the foure & twentie [day] of the moneth, saying
DouayRheims(i) 20 (2:21) And the word of the Lord came a second time to Aggeus in the four and twentieth day of the month, saying:
KJV(i) 20

And again the word of the LORD came unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,

KJV_Cambridge(i) 20 And again the word of the LORD came unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,
Thomson(i) 20 Moreover a word of the Lord came a second time to Haggai the prophet on the twenty fourth clay of the month, saying,
Webster(i) 20 And again the word of the LORD came to Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,
Brenton(i) 20 (2:21) And the word of the Lord came the second time to Aggaeus the prophet, on the four and twentieth day of the month, saying,
Leeser(i) 20 And the word of the Lord came the second time unto Haggai on the four and twentieth day of the month, saying,
YLT(i) 20 And there is a word of Jehovah a second time unto Haggai, on the twenty and fourth of the month, saying:
JuliaSmith(i) 20 And the word of Jehovah will be the second time to Haggai in the twenty and fourth to the month, saying,
Darby(i) 20 And the word of Jehovah came the second time unto Haggai on the four and twentieth [day] of the month, saying,
ERV(i) 20 And the word of the LORD came the second time unto Haggai in the four and twentieth [day] of the month, saying
ASV(i) 20 And the word of Jehovah came the second time unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,
JPS_ASV_Byz(i) 20 And the word of the LORD came the second time unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying:
Rotherham(i) 20 Then came the word of Yahweh, the second time unto Haggai, on the twenty-fourth of the month, saying:
CLV(i) 20 And the word of Yahweh is coming a second time to Haggai, the prophet, on the twenty fourth of the month, saying,
BBE(i) 20 And the word of the Lord came a second time to Haggai, on the twenty-fourth day of the month, saying,
MKJV(i) 20 And a second time the Word of Jehovah came to Haggai in the twenty-fourth of the month, saying,
LITV(i) 20 And a second time the word of Jehovah was to Haggai, in the twenty-fourth of the month, saying,
ECB(i) 20 And secondly so be the word of Yah Veh to Haggay in the twenty-fourth of the month, saying,
ACV(i) 20 And the word of LORD came the second time to Haggai in the twenty-fourth [day] of the month, saying,
WEB(i) 20 The Word of Yahweh came the second time to Haggai in the twenty-fourth day of the month, saying,
NHEB(i) 20 The Word of the LORD came the second time to Haggai in the twenty-fourth day of the month, saying,
AKJV(i) 20 And again the word of the LORD came to Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,
KJ2000(i) 20 And again the word of the LORD came unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,
UKJV(i) 20 And again the word of the LORD came unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,
EJ2000(i) 20 ¶ And the word of the LORD came the second time unto Haggai in the twenty-fourth day of the month, saying,
CAB(i) 20 (2:21) And the word of the Lord came the second time to Haggai the prophet, on the twenty-fourth day of the month, saying,
NSB(i) 20 Jehovah gave Haggai a second message on that same day, the twenty-fourth of the month.
ISV(i) 20 The word of the LORD came a second time to Haggai on the twenty-fourth day of the month:
LEB(i) 20 And the word of Yahweh came to Haggai a second time on the twenty-fourth day of the month saying,
Luther1545(i) 20 Denn der Same liegt noch in der Scheuer und trägt noch nichts, weder Weinstöcke, Feigenbäume, Granatbäume noch Ölbäume; aber von diesem Tage an will ich Segen geben.
Luther1912(i) 20 Und des HERRN Wort geschah zum andernmal zu Haggai am vierundzwanzigsten Tage des Monats und sprach:
ELB1871(i) 20 Und das Wort Jehovas geschah zum zweiten Male zu Haggai, am 24. des Monats, also:
ELB1905(i) 20 Und das Wort Jahwes geschah zum zweiten Male zu Haggai, am Vierundzwanzigsten des Monats, also:
DSV(i) 20 Is er nog zaad in de schuur? Zelfs tot den wijnstok, en den vijgeboom, en den granaatappelboom, en den olijfboom, die niet gedragen heeft, die zal Ik van dezen dag af zegenen.
DarbyFR(i) 20
Et la parole de l'Éternel vint à Aggée, pour la seconde fois, le vingt-quatrième jour du mois, disant:
Martin(i) 20 Et la parole de l'Eternel fut adressée pour la seconde fois à Aggée, le vingt-quatrième jour du mois, en disant :
Segond(i) 20 La parole de l'Eternel fut adressée pour la seconde fois à Aggée, le vingt-quatrième jour du mois, en ces mots:
SE(i) 20 Y vino segunda vez palabra del SEÑOR a Hageo, a los veinticuatro del mismo mes, diciendo:
ReinaValera(i) 20 Y fué segunda vez palabra de Jehová á Haggeo, á los veinticuatro del mismo mes, diciendo:
JBS(i) 20 Y vino por segunda vez palabra del SEÑOR a Hageo, a los veinticuatro del mismo mes, diciendo:
Albanian(i) 20 Fjala e Zotit iu drejtua për herë të dytë Agait, ditën e njëzet e katërt të muajit, duke thënë:
RST(i) 20 И было слово Господне к Аггею вторично в двадцать четвертый день месяца, и сказано:
Arabic(i) 20 وصارت كلمة الرب ثانية الى حجي في الرابع والعشرين من الشهر قائلا
Bulgarian(i) 20 И ГОСПОДНОТО слово беше втори път към Агей на двадесет и четвъртия ден от месеца и каза:
Croatian(i) 20 Dvadeset i četvrtoga dana istoga mjeseca dođe riječ Jahvina Hagaju drugi put:
BKR(i) 20 Zdali již jest semeno v obilnici? Anobrž ani vinný kmen, ani fík, ani strom jablek zrnatých, ani strom olivový nevydal ovoce. Od tohoto dne požehnám.
Danish(i) 20 Og HERRENS Ord kom anden Gang til Haggaj, paa den fire og tyvende Dag i Maaneden, saaledes:
CUV(i) 20 這 月 二 十 四 日 , 耶 和 華 的 話 二 次 臨 到 哈 該 說 :
CUVS(i) 20 这 月 二 十 四 日 , 耶 和 华 的 话 二 次 临 到 哈 该 说 :
Esperanto(i) 20 Kaj duafoje aperis vorto de la Eternulo al HXagaj en la dudek-kvara tago de la monato, dirante:
Finnish(i) 20 Ja Herran sana tapahtui toisen kerran Haggaille, neljäntenä päivänä kolmattakymmentä siinä kuukaudessa, ja sanoi:
FinnishPR(i) 20 Ja Herran sana tuli toistamiseen Haggaille kuukauden kahdentenakymmenentenä neljäntenä päivänä; se kuului:
Haitian(i) 20 Menm jou sa a, ki te vennkatriyèm jou nan mwa a, Seyè a bay Aje yon dezyèm mesaj. Li di l' konsa:
Hungarian(i) 20 Másodszor is szóla az Úr Aggeusnak a hónap huszonnegyedik napján, mondván:
Indonesian(i) 20 Pada hari itu juga, yaitu tanggal dua puluh empat bulan sembilan, TUHAN memberikan pesan yang kedua kepada Hagai,
Italian(i) 20 E LA parola del Signore fu indirizzata la seconda volta ad Aggeo, nel ventesimoquarto giorno del mese, dicendo:
ItalianRiveduta(i) 20 E la parola dell’Eterno fu indirizzata per la seconda volta ad Aggeo, il ventiquattresimo giorno del mese, in questi termini:
Korean(i) 20 그 달 이십 사일에 여호와의 말씀이 다시 학개에게 임하니라 가라사대
Lithuanian(i) 20 Viešpats vėl kalbėjo Agėjui dvidešimt ketvirtą mėnesio dieną:
PBG(i) 20 Izali jeszcze jest nasienie w szpichlerzu? I owszem, ani macica winna, ani figowe ani granatowe ani oliwne drzewo nie wydały owocu; lecz ode dnia tego będę błogosławił.
Portuguese(i) 20 Veio pela segunda vez a palavra do Senhor a Ageu, aos vinte e quatro do mês, dizendo:
Norwegian(i) 20 Og Herrens ord kom annen gang til Haggai på den fire og tyvende dag i måneden, og det lød så:
Romanian(i) 20 Cuvîntul Domnului a vorbit a doua oară lui Hagai, în a douăzeci şi patra zi a lunii, astfel:
Ukrainian(i) 20 І було слово Господнє до Огія вдруге двадцятого й четвертого дня того ж місяця таке: