Haggai 1:4

HOT(i) 4 העת לכם אתם לשׁבת בבתיכם ספונים והבית הזה חרב׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H6256 העת time H859 לכם אתם for you, O ye, H3427 לשׁבת to dwell H1004 בבתיכם houses, H5603 ספונים in your ceiled H1004 והבית house H2088 הזה and this H2720 חרב׃ waste?
Vulgate(i) 4 numquid tempus vobis est ut habitetis in domibus laqueatis et domus ista deserta
Wycliffe(i) 4 profete, and seide, Whether it is tyme to you, that ye dwelle in housis couplid with tymbir, and this hous be forsakun?
Coverdale(i) 4 Ye yor selues can fynde tyme to dwell in syled houses, and shal this house lye waist?
MSTC(i) 4 "Ye yourselves can find time to dwell in sealed houses: and shall this house lie waste?
Matthew(i) 4 Ye your selues can fynde tyme to dwell in syled houses, and shall thys house lye waste?
Great(i) 4 Ye your selues can finde tyme to dwell in siled houses, and shall thys house lye wast?
Geneva(i) 4 Is it time for your selues to dwell in your sieled houses, and this House lie waste?
Bishops(i) 4 Is it time for you your selues to dwel in seeled houses, and this house lie wast
DouayRheims(i) 4 Is it time for you to dwell in ceiled houses, and this house lie desolate?
KJV(i) 4 Is it time for you, O ye, to dwell in your cieled houses, and this house lie waste?
KJV_Cambridge(i) 4 Is it time for you, O ye, to dwell in your cieled houses, and this house lie waste?
Thomson(i) 4 "Is it indeed time for you to dwell in your cieled houses, whilst this house of ours is lying waste?"
Webster(i) 4 Is it time for you, O ye, to dwell in your ceiled houses, and this house lie waste?
Brenton(i) 4 Is it time for you to dwell in your ceiled houses, whereas our house is desolate?
Brenton_Greek(i) 4 Εἰ καιρὸς μὲν ὑμῖν ἐστι τοῦ οἰκεῖν ἐν οἴκοις ὑμῶν κοιλοστάθμοις, ὁ δὲ οἶκος οὗτος ἐξηρήμωται;
Leeser(i) 4 Is it time for you, O ye, to dwell in your ceiled houses, while this house lieth in ruins?
YLT(i) 4 Is it time for you—you! To dwell in your covered houses, And this house to lie waste?
JuliaSmith(i) 4 Is the time for you, O ye, to dwell in your covered houses, and this house a waste?
Darby(i) 4 Is it time for you that ye should dwell in your wainscoted houses, while this house lieth waste?
ERV(i) 4 Is it a time for you yourselves to dwell in your cieled houses, while this house lieth waste?
ASV(i) 4 Is it a time for you yourselves to dwell in your ceiled houses, while this house lieth waste?
JPS_ASV_Byz(i) 4 'Is it a time for you yourselves to dwell in your cieled houses, while this house lieth waste?
Rotherham(i) 4 Is it a time that, ye yourselves, should be dwelling in your own paneled houses? and, this house, be in ruins?
CLV(i) 4 Is it the season for you yourselves to dwell in your ceiled houses while this house is deserted?
BBE(i) 4 Is it a time for you to be living in roofed houses while this house is a waste?
MKJV(i) 4 Is it time for you yourselves to dwell in your finished houses, and shall this House lie waste?
LITV(i) 4 Is it time for you yourselves to live in your finished houses, and this house to lie waste?
ECB(i) 4 Is it time for you - you, to settle in your cieled houses and this house a parch?
ACV(i) 4 Is it a time for you yourselves to dwell in your paneled houses while this house lies waste?
WEB(i) 4 “Is it a time for you yourselves to dwell in your paneled houses, while this house lies waste?
NHEB(i) 4 "Is it a time for you yourselves to dwell in your paneled houses, while this house lies waste?
AKJV(i) 4 Is it time for you, O you, to dwell in your paneled houses, and this house lie waste?
KJ2000(i) 4 Is it time for you, yourselves, to dwell in your paneled houses, and this house lie in ruins?
UKJV(i) 4 Is it time for you, O all of you, to dwell in your covered over houses, and this house lie waste?
EJ2000(i) 4 Do you have time, all of you, to dwell in your panelled houses, and this house is deserted?
CAB(i) 4 Is it time for you to dwell in your paneled houses, whereas Our house is desolate?
LXX2012(i) 4 Is it time for you to dwell in your ceiled houses, whereas our house is desolate?
NSB(i) 4 »Is it time for you to dwell in your roofed and covered houses, while this house is desolate?«
ISV(i) 4 “Is it the right time for all of you to live in your own paneled houses while this house remains in ruins?”
LEB(i) 4 "Is it a time for you yourselves to dwell in your houses that have been paneled while this house* is desolate?"
BSB(i) 4 “Is it a time for you yourselves to live in your paneled houses, while this house lies in ruins?”
MSB(i) 4 “Is it a time for you yourselves to live in your paneled houses, while this house lies in ruins?”
MLV(i) 4 Is it a time for you* yourselves to dwell in your* paneled houses while this house lies waste?
VIN(i) 4 "Is it a time for you yourselves to dwell in your paneled houses, while this house lies waste?
Luther1545(i) 4 Aber eure Zeit ist da, daß ihr in getäfelten Häusern wohnet, und dies Haus muß wüst stehen?
Luther1912(i) 4 Aber eure Zeit ist da, daß ihr in getäfelten Häusern wohnt, und dies Haus muß wüst stehen?
ELB1871(i) 4 Ist es für euch selbst Zeit, in euren getäfelten Häusern zu wohnen, während dieses Haus wüst liegt?
ELB1905(i) 4 Ist es für euch selbst Zeit, in euren getäfelten Häusern zu wohnen, während dieses Haus wüst liegt?
DSV(i) 4 Is het voor ulieden wel de tijd, dat gij woont in uw gewelfde huizen, en zal dit huis woest zijn?
Giguet(i) 4 Le temps est-il venu pour vous de demeurer en vos maisons lambrissées en voûte, quand Notre temple est désert?
DarbyFR(i) 4 Est-ce le temps pour vous d'habiter dans vos maisons lambrissées, tandis que cette maison est dévastée?
Martin(i) 4 Est-il temps pour vous d'habiter dans vos maisons lambrissées, pendant que cette maison demeure désolée ?
Segond(i) 4 Est-ce le temps pour vous d'habiter vos demeures lambrissées, Quand cette maison est détruite?
SE(i) 4 ¿Tenéis vosotros tiempo, vosotros, de morar en vuestras casas enmaderadas, y esta Casa está desierta?
ReinaValera(i) 4 ¿Es para vosotros tiempo, para vosotros, de morar en vuestras casas enmaderadas, y esta casa está desierta?
JBS(i) 4 ¿Tenéis vosotros tiempo, vosotros, de morar en vuestras casas enmaderadas, y esta Casa está desierta?
Albanian(i) 4 "A është vallë për ju koha për të banuar në shtëpitë tuaja të mbuluara mirë, ndërsa ky tempull është ende i rrënuar?".
RST(i) 4 а вам самим время жить в домах ваших украшенных, тогда как дом сей в запустении?
Arabic(i) 4 هل الوقت لكم انتم ان تسكنوا في بيوتكم المغشّاة وهذا البيت خراب.
Bulgarian(i) 4 Време ли е за самите вас да живеете в своитЕ обковани с дъски къщи, докато този дом пустее?
Croatian(i) 4 A vama je vrijeme da stanujete u pokrivenim kućama, dok je ovaj Dom razvaljen.
BKR(i) 4 Jest-liž vám čas, abyste vy seděli v domích svých taflovaných, a dům tento pustý stál?
Danish(i) 4 Er det Tid for eder at bo i eders panelede Huse, medens dette Hus er omme?
CUV(i) 4 這 殿 仍 然 荒 涼 , 你 們 自 己 還 住 天 花 板 的 房 屋 麼 ?
CUVS(i) 4 这 殿 仍 然 荒 凉 , 你 们 自 己 还 住 天 花 板 的 房 屋 么 ?
Esperanto(i) 4 CXu por vi mem estas nun la gxusta tempo, por sidi en viaj tabulitaj domoj, dum tiu domo estas ruinoj?
Finnish(i) 4 Kylläpä teidän aikanne on tullut asua kaunistetuissa huoneissanne, ja tämän huoneen täytyy autiona olla?
FinnishPR(i) 4 "Onko sitten aika teidän asua panelilla kaunistetuissa huoneissanne, kun tämä huone on rauniona?
Haitian(i) 4 Ki jan nou fè pa wont rete nan gwo kay nou byen alèz, epi nou kite kay Bondye a tou kraze?
Hungarian(i) 4 Ideje-é néktek, hogy ti mennyezetes házakban lakozzatok, holott ez a ház romban áll?
Indonesian(i) 4 "Hai umat-Ku, apakah sudah waktunya bagimu untuk tinggal dalam rumah yang kuat dan kokoh, sedangkan Rumah-Ku masih berupa puing-puing?
Italian(i) 4 È egli ben tempo per voi di abitar nelle vostre case intavolate, mentre questa Casa resta deserta?
ItalianRiveduta(i) 4 "E’ egli il tempo per voi stessi d’abitare le vostre case ben rivestite di legno mentre questa casa giace in rovina?
Korean(i) 4 이 전이 황무하였거늘 너희가 이 떼에 판벽한 집에 거하는 것이 가하냐
Lithuanian(i) 4 “Ar laikas jums gyventi lentomis apmuštuose namuose, kai šventykla tebeguli griuvėsiuose?
PBG(i) 4 Izali wam jest czas, abyście mieszkali w domach waszych listwowanych, a dom ten aby pusty stał?
Portuguese(i) 4 Acaso é tempo de habitardes nas vossas casas forradas, enquanto esta casa fica desolada?
Norwegian(i) 4 Er det tid for eder til å bo i eders bordklædde hus, mens dette hus ligger øde?
Romanian(i) 4 ,,Dar pentru voi a venit oare vremea să locuiţi în case căptuşite cu tavan, cînd Casa aceasta este dărîmată?``
Ukrainian(i) 4 Чи час вам сидіти по ваших домах, покритих кафлями, хоч дім цей збурений?