Genesis 5:28

HOT(i) 28 ויחי למך שׁתים ושׁמנים שׁנה ומאת שׁנה ויולד בן׃
Vulgate(i) 28 vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
Wycliffe(i) 28 Forsothe Lameth lyuede an hundrid and `fourscoor yeer and two, and gendride a sone;
Tyndale(i) 28 And Lamech lyved an hundred .lxxxij. yere and begat a sonne
Coverdale(i) 28 Lamech was an hundreth and two and foure score yeare olde, and begat a sonne,
MSTC(i) 28 And Lamech lived a hundred eighty two years and begat a son,
Matthew(i) 28 And Lamech lyued an hundred .lxxxij. yere & begat a sonne,
Great(i) 28 Lamech lyued an hundreth yeres & eyghtye & two yeres, & begat a sonne,
Geneva(i) 28 Then Lamech liued an hundreth eightie and two yeeres, and begate a sonne,
Bishops(i) 28 Lamech liued an hundreth eyghtie & two yeres, and begate a sonne
DouayRheims(i) 28 And Lamech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son.
KJV(i) 28 And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
Thomson(i) 28 And Lamech lived one hundred and eighty eight years and begot a son
Webster(i) 28 And Lamech lived a hundred eighty and two years; and begat a son:
Brenton(i) 28 And Lamech lived an hundred and eighty and eight years, and begot a son.
Brenton_Greek(i) 28 Καὶ ἔζησε Λάμεχ ὀκτὼ καὶ ὀγδοήκοντα καὶ ἑκατὸν ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱόν.
Leeser(i) 28 And Lemech lived a hundred eighty and two years, and begat a son.
YLT(i) 28 And Lamech liveth an hundred and eighty and two years, and begetteth a son,
JuliaSmith(i) 28 Ana Lamech shall live two and eighty years and a hundred years, and he shall beget a son.
Darby(i) 28 And Lemech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son.
ERV(i) 28 And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
ASV(i) 28 And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begat a son:
JPS_ASV_Byz(i) 28 And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begot a son.
Rotherham(i) 28 And Lamech lived, a hundred and eighty–two years,––and begat a son;
CLV(i) 28 And living is Lamech a hundred and eighty-eight years. And begetting is he a son.
BBE(i) 28 And Lamech was a hundred and eighty-two years old when he had a son:
MKJV(i) 28 And Lamech lived one hundred and eighty-two years and fathered a son.
LITV(i) 28 And Lamech lived one hundred and eighty two years and fathered a son.
ECB(i) 28 And Lemech lives a hundred years eighty-two years and births a son:
ACV(i) 28 And Lamech lived a hundred eighty-two years, and begot a son.
WEB(i) 28 Lamech lived one hundred eighty-two years, then became the father of a son.
NHEB(i) 28 Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son,
AKJV(i) 28 And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
KJ2000(i) 28 And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begat a son:
UKJV(i) 28 And Lamech lived an hundred eighty and two years, and brings forth a son:
EJ2000(i) 28 ¶ And Lamech lived one hundred eighty-two years and begat a son;
CAB(i) 28 And Lamech lived one hundred and eighty-eight years, and begot a son.
LXX2012(i) 28 And Lamech lived an hundred and eighty and eight years, and begot a son.
NSB(i) 28 When Lamech had lived one hundred and eighty-two years, he had a son.
ISV(i) 28 When Lamech had lived 182 years, he fathered a son,
LEB(i) 28 When* Lamech had lived one hundred and eighty-two years, he fathered a son.
BSB(i) 28 When Lamech was 182 years old, he had a son.
MSB(i) 28 When Lamech was 182 years old, he had a son.
MLV(i) 28 And Lamech lived a hundred and eighty-two years and fathered a son.
VIN(i) 28 When Lamech had lived 182 years, he fathered a son
Luther1545(i) 28 Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugete einen Sohn
Luther1912(i) 28 Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
ELB1871(i) 28 Und Lamech lebte 182 Jahre und zeugte einen Sohn.
ELB1905(i) 28 Und Lamech lebte hundertzweiundachtzig Jahre und zeugte einen Sohn.
DSV(i) 28 En Lamech leefde honderd twee en tachtig jaren, en hij gewon een zoon.
DarbyFR(i) 28
Et Lémec vécut cent quatre-vingt-deux ans, et engendra un fils;
Martin(i) 28 Lémec aussi vécut cent quatre-vingt deux ans, et il engendra un fils.
Segond(i) 28 Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
SE(i) 28 Y vivió Lamec ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo;
ReinaValera(i) 28 Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:
JBS(i) 28 ¶ Y vivió Lamec ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo;
Albanian(i) 28 Lameku jetoi njëqind e tetëdhjetë e dy vjet dhe i lindi një bir;
RST(i) 28 Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
Arabic(i) 28 وعاش لامك مئة واثنتين وثمانين سنة وولد ابنا.
ArmenianEastern(i) 28 Ղամէքը հարիւր ութսունութ տարեկանին ծնեց որդի:
Bulgarian(i) 28 Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син,
Croatian(i) 28 Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
BKR(i) 28 Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
Danish(i) 28 Og Lamek var hundrede Aar og to og firsindstyve Aar gammel og avlede en Søn;
CUV(i) 28 拉 麥 活 到 一 百 八 十 二 歲 , 生 了 一 個 兒 子 ,
CUVS(i) 28 拉 麦 活 到 一 百 八 十 二 岁 , 生 了 一 个 儿 子 ,
Esperanto(i) 28 Kaj Lemehx vivis cent okdek du jarojn, kaj naskigxis al li filo.
Estonian(i) 28 Kui Lemek oli elanud sada kaheksakümmend kaks aastat, siis sündis temale poeg
Finnish(i) 28 Lamek oli sadan ja kahden ajastajan yhdeksättäkymmentä vanha, ja siitti pojan.
FinnishPR(i) 28 Kun Lemek oli sadan kahdeksankymmenen kahden vuoden vanha, syntyi hänelle poika.
Haitian(i) 28 Lemèk te gen sankatrevendezan (182 an) lè li vin gen yon pitit gason.
Hungarian(i) 28 Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendõt, és nemze fiat.
Indonesian(i) 28 Pada waktu Lamekh berumur 182 tahun, ia mendapat anak laki-laki.
Italian(i) 28 E Lamec, essendo vivuto cento ottantadue anni, generò un figliuolo.
Korean(i) 28 라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
Lithuanian(i) 28 Lamechas, būdamas šimto aštuoniasdešimt dvejų metų, susilaukė sūnaus,
PBG(i) 28 A Lamech żył sto osiemdziesiąt i dwa lat, i spłodził syna.
Portuguese(i) 28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
Norwegian(i) 28 Da Lamek var hundre og to og åtti år gammel, fikk han en sønn,
Romanian(i) 28 La vîrsta de o sută optzeci şi doi de ani, Lameh a născut un fiu.
Ukrainian(i) 28 І жив Ламех сто літ і вісімдесят і два роки, та й сина породив,