Genesis 5:23

HOT(i) 23 ויהי כל ימי חנוך חמשׁ ושׁשׁים שׁנה ושׁלשׁ מאות שׁנה׃
Vulgate(i) 23 et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
Wycliffe(i) 23 And alle the daies of Enoth weren maad thre hundride and fyue and sexti yeer.
Tyndale(i) 23 And all the dayes of Henoch were .iij. hundred and .lxv. yere.
Coverdale(i) 23 And his whole age was thre hundreth and fyue and thre score yeares.
MSTC(i) 23 And all the days of Enoch were three hundred and sixty five years,
Matthew(i) 23 And al the dayes of Henoch were .iij. hundred & .lxv. yere,
Great(i) 23 And all the dayes of Henoch were thre hundreth syxtie & fyue yeres.
Geneva(i) 23 So all the dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeeres.
Bishops(i) 23 And al ye dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeres
DouayRheims(i) 23 And all the days of Henoch were three hundred and sixty-five years.
KJV(i) 23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
Thomson(i) 23 And all the days of Enoch were three hundred and sixty five years.
Webster(i) 23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
Brenton(i) 23 And all the days of Enoch were three hundred and sixty and five years.
Brenton_Greek(i) 23 Καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Ἐνὼχ, πέντε καὶ ἑξήκοντα καὶ τριακόσια ἔτη.
Leeser(i) 23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years.
YLT(i) 23 And all the days of Enoch are three hundred and sixty and five years.
JuliaSmith(i) 23 And all the days of Enoch shall be five and sixty years and three hundred years.
Darby(i) 23 And all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
ERV(i) 23 and all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
ASV(i) 23 and all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
JPS_ASV_Byz(i) 23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years.
Rotherham(i) 23 and all the days of Enoch were, three hundred and sixty–five years;
CLV(i) 23 And coming are all the days of Enoch to be three hundred and sixty-five years.
BBE(i) 23 And all the years of Enoch's life were three hundred and sixty-five:
MKJV(i) 23 And all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
LITV(i) 23 And all the days of Enoch were three hundred and sixty five years.
ECB(i) 23 and all the days of Hanoch - three hundred years sixty-five years:
ACV(i) 23 And all the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
WEB(i) 23 All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
NHEB(i) 23 All the days of Hanoch were three hundred and sixty-five years.
AKJV(i) 23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
KJ2000(i) 23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
UKJV(i) 23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
EJ2000(i) 23 and all the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
CAB(i) 23 And all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
LXX2012(i) 23 And all the days of Enoch were three hundred and sixty and five years.
NSB(i) 23 Altogether, Enoch lived three hundred and sixty-five years.
ISV(i) 23 Enoch lived a total of 365 years,
LEB(i) 23 And all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
BSB(i) 23 So Enoch lived a total of 365 years.
MSB(i) 23 So Enoch lived a total of 365 years.
MLV(i) 23 And all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
VIN(i) 23 Enoch lived a total of 365 years.
Luther1545(i) 23 daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
Luther1912(i) 23 daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
ELB1905(i) 23 Und alle Tage Henochs waren dreihundertfünfundsechzig Jahre.
DSV(i) 23 Zo waren al de dagen van Henoch driehonderd vijf en zestig jaren.
Giguet(i) 23 Et tous les jours d’Enoch formèrent trois cent soixante-cinq ans,
DarbyFR(i) 23 Et tous les jours de Hénoc furent trois cent soixante-cinq ans.
Martin(i) 23 Tout le temps donc qu'Hénoc vécut, fut trois cent soixante-cinq ans.
Segond(i) 23 Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
SE(i) 23 Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.
ReinaValera(i) 23 Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.
JBS(i) 23 Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.
Albanian(i) 23 Kështu Enoku jetoi gjithsej treqind e gjashtëdhjetë e pesë vjet.
RST(i) 23 Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
Arabic(i) 23 فكانت كل ايام اخنوخ ثلث مئة وخمسا وستين سنة.
Bulgarian(i) 23 И всичките дни на Енох станаха триста шестдесет и пет години.
Croatian(i) 23 Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
BKR(i) 23 I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
Danish(i) 23 Og Enoks ganske Alder blev tre Hundrede Aar og fem og tresindstyve Aar.
CUV(i) 23 以 諾 共 活 了 三 百 六 十 五 歲 。
CUVS(i) 23 以 诺 共 活 了 叁 百 六 十 五 岁 。
Esperanto(i) 23 Kaj la tuta vivo de HXanohx estis tricent sesdek kvin jaroj.
Estonian(i) 23 Nõnda oli kõiki Eenoki elupäevi kolmsada kuuskümmend viis aastat.
Finnish(i) 23 Ja koko hänen ikänsä oli kolmesataa ja viisiseitsemättäkymmentä ajastaikaa.
FinnishPR(i) 23 Niin oli Hanokin koko elinaika kolmesataa kuusikymmentä viisi vuotta.
Hungarian(i) 23 És lõn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendõ.
Italian(i) 23 Così, tutto il tempo che Enoc visse fu trecento sessanta cinque anni.
Korean(i) 23 그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
Lithuanian(i) 23 Taigi Henocho amžius buvo trys šimtai šešiasdešimt penkeri metai.
PBG(i) 23 I było wszystkich dni Enochowych trzy sta sześćdziesiąt i pięć lat.
Portuguese(i) 23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
Norwegian(i) 23 Og alle Enoks dager blev tre hundre og fem og seksti år.
Romanian(i) 23 Toate zilele lui Enoh au fost trei sute şase zeci şi cinci de ani.
Ukrainian(i) 23 А всіх Енохових днів було три сотні літ і шістдесят і п'ять літ.