Genesis 45:24
DouayRheims(i)
24 So he sent away his brethren, and at their departing said to them: Be not angry in the way.
KJV_Cambridge(i)
24 So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.
Brenton_Greek(i)
24 Ἐξαπέστειλε δὲ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ, καὶ ἐπορεύθησαν· καὶ εἶπεν αὐτοῖς, μὴ ὀργίζεσθε ἐν τῇ ὁδῷ.
JuliaSmith(i)
24 And he will send his brethren away, and they will go; and he will say to them, Ye shall not be angry in the way.
JPS_ASV_Byz(i)
24 So he sent his brethren away, and they departed; and he said unto them: 'See that ye fall not out by the way.'
Luther1545(i)
24 Also ließ er seine Brüder, und sie zogen hin; und sprach zu ihnen: Zanket nicht auf dem Wege!
Luther1912(i)
24 Also ließ er seine Brüder von sich, und sie zogen hin; und er sprach zu ihnen: Zanket nicht auf dem Wege!
ArmenianEastern(i)
24 Նա ճանապարհեց իր եղբայրներին, եւ սրանք գնացին: Նա նրանց ասաց. «Ճանապարհին չվիճէք»:
Indonesian(i)
24 Kemudian ia memberangkatkan saudara-saudaranya, sambil berkata kepada mereka, "Jangan bertengkar di jalan."
ItalianRiveduta(i)
24 Così licenziò i suoi fratelli, e questi partirono; ed egli disse loro: "Non ci siano, per via, delle dispute fra voi".
Portuguese(i)
24 Assim despediu seus irmãos e, ao partirem eles, disse-lhes: Não contendais pelo caminho.