Genesis 33:4
LXX_WH(i)
4
G2532
CONJ
και
G4370
V-AAI-3S
προσεδραμεν
G2269
N-PRI
ησαυ
G1519
PREP
εις
G4877
N-ASF
συναντησιν
G846
D-DSM
αυτω
G2532
CONJ
και
V-AAPNS
περιλαβων
G846
D-ASM
αυτον
G5368
V-AAI-3S
εφιλησεν
G2532
CONJ
και
G4363
V-AAI-3S
προσεπεσεν
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASM
τον
G5137
N-ASM
τραχηλον
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G2799
V-AAI-3P
εκλαυσαν
A-NPM
αμφοτεροι
Clementine_Vulgate(i)
4 Currens itaque Esau obviam fratri suo, amplexatus est eum: stringensque collum ejus, et osculans flevit.
DouayRheims(i)
4 Then Esau ran to meet his brother, and embraced him: and clasping him fast about the neck, and kissing him, wept.
KJV_Cambridge(i)
4 And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him: and they wept.
Brenton_Greek(i)
4 Καὶ προσέδραμεν Ἡσαῦ εἰς συνάντησιν αὐτῷ· καὶ περιλαβὼν αὐτὸν προσέπεσεν ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ, καὶ κατεφίλησεν αὐτόν· καὶ ἔκλαυσαν ἀμφότεροι.
JuliaSmith(i)
4 And Esau will run to his meeting and he will embrace him and will fall upon his neck and will kiss him, and they will weep.
JPS_ASV_Byz(i)
4 And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him; and they wept.
Luther1545(i)
4 Esau aber lief ihm entgegen und herzete ihn und fiel ihm um den Hals und küssete ihn; und sie weineten.
Luther1912(i)
4 Esau aber lief ihm entgegen und herzte ihn und fiel ihm um den Hals und küßte ihn; und sie weinten.
ReinaValera(i)
4 Y Esaú corrió á su encuentro, y abrazóle, y echóse sobre su cuello, y le besó; y lloraron.
ArmenianEastern(i)
4 Եսաւն ընդառաջ գնաց նրան, գրկեց եւ համբուրեց, փաթաթուեց վզին եւ համբուրեց նրան: Նրանք երկուսով լաց եղան:
Indonesian(i)
4 Tetapi Esau berlari mendapatkan Yakub, lalu memeluknya dan menciumnya. Dan kedua orang itu bertangis-tangisan.
ItalianRiveduta(i)
4 Ed Esaù gli corse incontro, l’abbracciò, gli si gettò al collo, e lo baciò: e piansero.
Lithuanian(i)
4 Ezavas bėgo prie jo, apkabino jį ir bučiavo, puolęs jam ant kaklo, ir jie abu verkė.
Portuguese(i)
4 Então Esaú correu-lhe ao encontro, abraçou-o, lançou-se-lhe ao pescoço, e o beijou; e eles choraram.