Genesis 30:9
LXX_WH(i)
9
G3708
V-AAI-3S
ειδεν
G1161
PRT
δε
N-PRI
λεια
G3754
CONJ
οτι
G2476
V-AAI-3S
εστη
G3588
T-GSN
του
G5088
V-PAN
τικτειν
G2532
CONJ
και
G2983
V-AAI-3S
ελαβεν
N-PRI
ζελφαν
G3588
T-ASF
την
G3814
N-ASF
παιδισκην
G846
D-GSF
αυτης
G2532
CONJ
και
G1325
V-AAI-3S
εδωκεν
G846
D-ASF
αυτην
G3588
T-DSM
τω
G2384
N-PRI
ιακωβ
G1135
N-ASF
γυναικα
DouayRheims(i)
9 Lia perceiving that she had left of bearing, gave Zelpha, her handmaid, to her husband.
KJV_Cambridge(i)
9 When Leah saw that she had left bearing, she took Zilpah her maid, and gave her Jacob to wife.
Brenton_Greek(i)
9 Εἶδε δὲ Λεία ὅτι ἔστη τοῦ τίκτειν· καὶ ἔλαβε Ζελφὰν τὴν παιδίσκην αὐτῆς, καὶ ἔδωκεν αὐτὴν τῷ Ἰακὼβ γυναῖκα· καὶ εἰσῆλθε πρὸς αὐτὴν.
JuliaSmith(i)
9 And Leah will see that she stood from bringing forth, and she will take Zilpah her maid and will give her to Jacob for a wife.
JPS_ASV_Byz(i)
9 When Leah saw that she had left off bearing, she took Zilpah her handmaid, and gave her to Jacob to wife.
Luther1545(i)
9 Da nun Lea sah, daß sie aufgehöret hatte zu gebären, nahm sie ihre Magd Silpa und gab sie Jakob zum Weibe.
Luther1912(i)
9 Da nun Lea sah, daß sie aufgehört hatte zu gebären, nahm sie ihre Magd Silpa und gab sie Jakob zum Weibe.
ReinaValera(i)
9 Y viendo Lea que había dejado de parir, tomó á Zilpa su sierva, y dióla á Jacob por mujer.
ArmenianEastern(i)
9 Երբ Լիան տեսաւ, որ ինքը դադարել է ծնելուց, իր նաժիշտ Զելփային տուեց Յակոբին կնութեան:
Indonesian(i)
9 Ketika Lea menyadari bahwa ia tidak bisa mendapat anak lagi, diberikannya hambanya, yaitu Zilpa, kepada Yakub untuk menjadi istri.
ItalianRiveduta(i)
9 Lea, vedendo che avea cessato d’aver figliuoli, prese la sua serva Zilpa e la diede a Giacobbe per moglie.
Lithuanian(i)
9 Lėja matydama, kad nebegali daugiau gimdyti, davė Jokūbui savo tarnaitę Zilpą už žmoną.
Portuguese(i)
9 Também Lia, vendo que cessara de ter filhos, tomou a Zilpa, sua serva, e a deu a Jacob por mulher.