Genesis 11:20

HOT(i) 20 ויחי רעו שׁתים ושׁלשׁים שׁנה ויולד את שׂרוג׃
Vulgate(i) 20 vixit autem Reu triginta duobus annis et genuit Sarug
Wycliffe(i) 20 And Reu lyuede two and thretti yeer, and gendride Saruch;
Tyndale(i) 20 And Regu when he had lyued .xxxij. yere begat Serug
Coverdale(i) 20 Regu was two and thirtie yeare olde, and begat Serug,
MSTC(i) 20 And Reu, when he had lived thirty two years, begat Serug,
Matthew(i) 20 And Regu when he had liued .xxxij. yere begat Serug,
Great(i) 20 Reu lyued two and thyrtye yeares, and begat Serug.
Geneva(i) 20 Also Reu liued two and thirtie yeeres, and begate Serug.
Bishops(i) 20 And Reu liued two and thirtie yeres, and begat Serug
KJV(i) 20 And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
Thomson(i) 20 And Ragau lived a hundred and thirty two years and begot Serouch;
Webster(i) 20 And Reu lived two and thirty years, and begat Serug.
Brenton(i) 20 And Ragau lived and hundred thirty and two years, and begot Seruch.
Brenton_Greek(i) 20 Καὶ ἔζησε Ῥαγαῦ ἑκατὸν τριάκοντα καὶ δύο ἔτη, καὶ ἐγέννησε τὸν Σερούχ.
Leeser(i) 20 And Reu lived two and thirty years, and begat Serug.
YLT(i) 20 And Reu liveth two and thirty years, and begetteth Serug.
JuliaSmith(i) 20 And Reu will live two and thirty years, and he will beget Serug.
Darby(i) 20 And Reu lived thirty-two years, and begot Serug.
ERV(i) 20 And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
ASV(i) 20 And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
Rotherham(i) 20 And Reu lived thirty–two years,––and begat Serug;
CLV(i) 20 And living is Reu a hundred and thirty-two years, and begetting is he Serug.
BBE(i) 20 And Reu was thirty-two years old when he became the father of Serug:
MKJV(i) 20 And Reu lived thirty-two years and fathered Serug.
LITV(i) 20 And Reu lived thirty two years and fathered Serug.
ECB(i) 20 And Reu lives thirty-two years and births Serug:
ACV(i) 20 And Reu lived thirty-two years, and begot Serug.
WEB(i) 20 Reu lived thirty-two years, and became the father of Serug.
NHEB(i) 20 Reu lived one hundred and thirty-two years, and became the father of Serug.
AKJV(i) 20 And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
KJ2000(i) 20 And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
UKJV(i) 20 And Reu lived two and thirty years, and brings forth Serug:
EJ2000(i) 20 And Reu lived thirty-two years and begat Serug;
CAB(i) 20 And Reu lived one hundred and thirty-two years, and begot Serug.
LXX2012(i) 20 And Ragau lived and hundred thirty and two years, and begot Seruch.
NSB(i) 20 When Reu lived thirty-two years, he became the father of Serug.
ISV(i) 20 When Reu had lived 32 years, he fathered Serug.
LEB(i) 20 When Reu had lived thirty-two years, he fathered Serug.
BSB(i) 20 When Reu was 32 years old, he became the father of Serug.
MSB(i) 20 When Reu was 32 years old, he became the father of Serug.
MLV(i) 20 And Reu lived thirty-two years and fathered Serug.
VIN(i) 20 When Reu lived thirty-two years, he became the father of Serug.
ELB1905(i) 20 Und Reghu lebte zweiunddreißig Jahre und zeugte Serug.
DSV(i) 20 En Rehu leefde twee en dertig jaren, en hij gewon Serug.
Giguet(i) 20 Réhu vécut cent trente-deux ans, et il engendra Sarug.
DarbyFR(i) 20 Et Rehu vécut trente-deux ans, et engendra Serug.
Martin(i) 20 Et Réhu ayant vécu trente-deux ans, engendra Sérug.
Segond(i) 20 Rehu, âgé de trente-deux ans, engendra Serug.
SE(i) 20 Y Reu vivió treinta y dos años, y engendró a Serug.
JBS(i) 20 Y Reu vivió treinta y dos años, y engendró a Serug.
Albanian(i) 20 Reu jetoi tridhjetë e dy vjet dhe i lindi Serugu.
RST(i) 20 Рагав жил тридцать два года и родил Серуха.
Arabic(i) 20 وعاش رعو اثنتين وثلاثين سنة وولد سروج.
ArmenianEastern(i) 20 Ռագաւը հարիւր երեսուներկու տարեկան հասակում ծնեց Սերուքին:
Bulgarian(i) 20 Рагав живя тридесет и две години и роди Серух.
Croatian(i) 20 Kad su Reuu bile trideset i dvije godine, rodi mu se Serug.
BKR(i) 20 Réhu také živ byl třidceti a dvě létě, a zplodil Sáruga.
Danish(i) 20 Og Reu levede to og tredive Aar og avlede Serug.
CUV(i) 20 拉 吳 活 到 三 十 二 歲 , 生 了 西 鹿 。
CUVS(i) 20 拉 吴 活 到 叁 十 二 岁 , 生 了 西 鹿 。
Esperanto(i) 20 Kaj Reu vivis tridek du jarojn, kaj naskigxis al li Serug.
Estonian(i) 20 Kui Reu oli elanud kolmkümmend kaks aastat, siis sündis temale Serug.
Finnish(i) 20 Regu oli kahdenneljättäkymmentä ajastajan vanha, ja siitti Serugin.
FinnishPR(i) 20 Kun Regu oli kolmenkymmenen kahden vuoden vanha, syntyi hänelle Serug.
Haitian(i) 20 Reou te gen tranndezan lè li fè yon pitit gason yo rele Sewoug.
Hungarian(i) 20 Réu pedig harminczkét esztendõs vala, és nemzé Sérugot.
Indonesian(i) 20 Pada waktu Rehu berumur 32 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Serug.
Italian(i) 20 E Reu, essendo vivuto trentadue anni, generò Serug.
Korean(i) 20 르우는 삼십 이세에 스룩을 낳았고
Lithuanian(i) 20 Kai Ragaujui buvo trisdešimt dveji metai, gimė Seruchas.
PBG(i) 20 Także Rehu żył trzydzieści lat, i dwa, i spłodził Saruga.
Norwegian(i) 20 Da Re'u var to og tretti år gammel, fikk han sønnen Serug.
Romanian(i) 20 La vîrsta de treizeci şi doi de ani, Reu a născut pe Serug.
Ukrainian(i) 20 А Реу жив тридцять і два роки, та й породив Серуґа.