Genesis 11:19

HOT(i) 19 ויחי פלג אחרי הולידו את רעו תשׁע שׁנים ומאתים שׁנה ויולד בנים ובנות׃
Vulgate(i) 19 vixitque Faleg postquam genuit Reu ducentis novem annis et genuit filios et filias
Wycliffe(i) 19 and Falech lyuede aftir that he gendride Reu two hundrid and nyne yeer, and gendride sones and douytris.
Tyndale(i) 19 and lyued after he had begot Regu. ij. hundred and .ix. yere and begat sonnes and doughters.
Coverdale(i) 19 and lyued therafter two hudreth and nyene yeare, and begat sonnes & doughters.
MSTC(i) 19 and lived after he had begot Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
Matthew(i) 19 & lyued after he had begot Regu .ij. hundred & .ix. yere, & begat sonnes & daughters.
Great(i) 19 And Peleg lyued (after he begat Reu) two hundreth and nyne yeares, and begat sonnes and daughters.
Geneva(i) 19 And Peleg liued, after he begate Reu, two hundreth and nine yeeres, and begate sonnes and daughters.
Bishops(i) 19 And Peleg lyued after he begat Reu two hundreth and nyne yeres: and begat sonnes and daughters
DouayRheims(i) 19 And Phaleg lived after he begot Reu, two hundred and nine years, and begot sons and daughters.
KJV(i) 19 And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
KJV_Cambridge(i) 19 And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
Thomson(i) 19 and Phaleg lived after he begot Ragau two hundred and nine years and begot sons and daughters, and died.
Webster(i) 19 And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
Brenton(i) 19 And Phaleg lived after he had begotten Ragau, two hundred and nine years, and begot sons and daughters, and died.
Brenton_Greek(i) 19 Καὶ ἔζησε Φαλὲγ, μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ῥαγαῦ, ἐννέα καὶ διακόσια ἔτη, καὶ ἐγέννησεν υἱούς καὶ θυγατέρας, καὶ ἀπέθανε.
Leeser(i) 19 And Peleg lived after he had begotten Reu two hundred and nine years; and begat sons and daughters.
YLT(i) 19 And Peleg liveth after his begetting Reu two hundred and nine years, and begetteth sons and daughters.
JuliaSmith(i) 19 And Peleg will live after his begetting Reu, nine years and two hundred years, and he will beget sons and daughters.
Darby(i) 19 And Peleg lived after he had begotten Reu two hundred and nine years, and begot sons and daughters.
ERV(i) 19 and Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
ASV(i) 19 and Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
JPS_ASV_Byz(i) 19 And Peleg lived after he begot Reu two hundred and nine years, and begot sons and daughters.
Rotherham(i) 19 and Peleg lived, after he begat Reu, two hundred and nine years,––and begat sons and daughters.
CLV(i) 19 And living is Peleg after his begetting Reu two hundred and nine years, and begetting is he sons and daughters. And he died.
BBE(i) 19 And after the birth of Reu, Peleg went on living for two hundred and nine years, and had sons and daughters:
MKJV(i) 19 After he fathered Reu, Peleg lived two hundred and nine years. And he fathered sons and daughters.
LITV(i) 19 And after he fathered Reu, Peleg lived two hundred and nine years. And he fathered sons and daughters.
ECB(i) 19 and after Peleg births Reu he lives two hundred years and nine years and births sons and daughters.
ACV(i) 19 And Peleg lived two hundred and nine years after he begot Reu, and begot sons and daughters.
WEB(i) 19 Peleg lived two hundred nine years after he became the father of Reu, and became the father of more sons and daughters.
NHEB(i) 19 Peleg lived two hundred and nine years after he became the father of Reu, and fathered sons and daughters.
AKJV(i) 19 And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
KJ2000(i) 19 And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
UKJV(i) 19 And Peleg lived after he brings forth Reu two hundred and nine years, and brings forth sons and daughters.
EJ2000(i) 19 and Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years and begat sons and daughters.
CAB(i) 19 And Peleg lived two hundred and nine years after he had begotten Reu, and begot sons and daughters, and died.
LXX2012(i) 19 And Phaleg lived after he had begotten Ragau, two hundred and nine years, and begot sons and daughters, and died.
NSB(i) 19 After he became the father of Reu, Peleg lived two hundred and nine years and had other sons and daughters.
ISV(i) 19 After he fathered Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.
LEB(i) 19 And Peleg lived two hundred and nine years after he fathered Reu, and he fathered other sons and daughters.
BSB(i) 19 And after he had become the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.
MSB(i) 19 And after he had become the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.
MLV(i) 19 And Peleg lived two hundred and nine years after he fathered Reu and fathered more sons and daughters.
VIN(i) 19 After he became the father of Reu, Peleg lived two hundred and nine years and had other sons and daughters.
Luther1545(i) 19 und lebte danach zweihundertundneun Jahre und zeugete Söhne und Töchter.
Luther1912(i) 19 und lebte darnach zweihundertundneun Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
ELB1871(i) 19 Und Peleg lebte, nachdem er Reghu gezeugt hatte, 209 Jahre und zeugte Söhne und Töchter. -
ELB1905(i) 19 Und Peleg lebte, nachdem er Reghu gezeugt hatte, zweihundertneun Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
DSV(i) 19 En Peleg leefde, nadat hij Rehu gewonnen had, tweehonderd en negen jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Giguet(i) 19 Et Phaleg vécut, après avoir engendré Réhu, deux cent neuf ans; il engendra des fils et des filles, et il mourut.
DarbyFR(i) 19 Et Péleg, après qu'il eut engendré Rehu, vécut deux cent neuf ans; et il engendra des fils et des filles.
Martin(i) 19 Et Péleg après qu'il eut engendré Réhu, vécut deux cent neuf ans, et engendra des fils et des filles.
Segond(i) 19 Péleg vécut, après la naissance de Rehu, deux cent neuf ans; et il engendra des fils et des filles.
SE(i) 19 Y vivió Peleg, después que engendró a Reu, doscientos nueve años, y engendró hijos e hijas.
ReinaValera(i) 19 Y vivió Peleg, después que engendró á Reu, doscientos y nueve años, y engendró hijos é hijas.
JBS(i) 19 Y vivió Peleg, después que engendró a Reu, doscientos nueve años, y engendró hijos e hijas.
Albanian(i) 19 Mbas lindjes të Reut, Pelegu jetoi dyqind e nëntë vjet dhe i lindën bij dhe bija.
RST(i) 19 По рождении Рагава Фалек жил двести девять лет и родил сынов и дочерей.
Arabic(i) 19 وعاش فالج بعدما ولد رعو مئتين وتسع سنين وولد بنين وبنات.
ArmenianEastern(i) 19 Փաղէկը Ռագաւին ծնելուց յետոյ ապրեց եւս երկու հարիւր ինը տարի, ծնեց ուստրեր ու դուստրեր եւ մեռաւ:
Bulgarian(i) 19 А откакто роди Рагав, Фалек живя двеста и девет години и роди синове и дъщери.
Croatian(i) 19 Po rođenju Reuovu Peleg je živio dvjesta i devet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
BKR(i) 19 A živ byl Peleg po zplození Réhu dvě stě a devět let; a plodil syny a dcery.
Danish(i) 19 Og Peleg levede, efter at han havde avlet Reu, to Hundrede og ni Aar og avlede Sønner og Døtre.
CUV(i) 19 法 勒 生 拉 吳 之 後 又 活 了 二 百 零 九 年 , 並 且 生 兒 養 女 。
CUVS(i) 19 法 勒 生 拉 吴 之 后 又 活 了 二 百 零 九 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
Esperanto(i) 19 Kaj Peleg vivis post la naskigxo de Reu ducent naux jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
Estonian(i) 19 Ja Peleg elas pärast Reu sündimist kakssada üheksa aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
Finnish(i) 19 Ja eli sitte kaksisataa ja yhdeksän ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
FinnishPR(i) 19 Ja Peleg eli Regun syntymän jälkeen kaksisataa yhdeksän vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Haitian(i) 19 Apre sa, li viv desannevan (209 an) ankò. Li te fè lòt pitit gason ak pitit fi.
Hungarian(i) 19 És éle Péleg, minekutánna nemzé Réut, kétszáz kilencz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
Indonesian(i) 19 Setelah itu Peleg masih hidup 209 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
Italian(i) 19 E Peleg, dopo ch’ebbe generato Reu, visse dugennove anni, e generò figliuoli e figliuole.
ItalianRiveduta(i) 19 e Peleg, dopo aver generato Reu, visse duecentonove anni e generò figliuoli e figliuole.
Korean(i) 19 르우를 낳은 후에 이백 구년을 지내며 자녀를 낳았으며
Lithuanian(i) 19 Po to Falekas dar gyveno du šimtus devynerius metus ir susilaukė sūnų bei dukterų.
PBG(i) 19 I żył Peleg po spłodzeniu Rehu dwieście lat, i dziewięć lat, i spłodził syny i córki.
Portuguese(i) 19 Viveu Pelegue, depois que gerou a Reú, duzentos e nove anos; e gerou filhos e filhas.
Norwegian(i) 19 Og efterat Peleg hadde fått Re'u, levde han ennu to hundre og ni år og fikk sønner og døtre.
Romanian(i) 19 După naşterea lui Reu, Peleg a mai trăit douăsute nouă ani; şi a născut fii şi fiice.
Ukrainian(i) 19 І жив Пелеґ по тому, як породив Реу, дві сотні літ і дев'ять літ. І породив він синів та дочок.