Galatians 5:8

Stephanus(i) 8 η πεισμονη ουκ εκ του καλουντος υμας
Tregelles(i) 8 ἡ πεισμονὴ οὐκ ἐκ τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς.
Nestle(i) 8 ἡ πεισμονὴ οὐκ ἐκ τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς.
SBLGNT(i) 8 ἡ πεισμονὴ οὐκ ἐκ τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς.
f35(i) 8 η πεισμονη ουκ εκ του καλουντος υμαv
Wycliffe(i) 8 Consente ye to no man; for this counsel ys not of hym that hath clepid you.
Tyndale(i) 8 Eve that counsell that is not of him that called you.
Coverdale(i) 8 Soch councell is not of him that hath called you.
MSTC(i) 8 Even that counsel that is not of him that called you.
Matthew(i) 8 Euen that counsell that is not of hym that called you.
Great(i) 8 Euen the counsell which came not of hym that calleth you.
Geneva(i) 8 It is not the perswasion of him that calleth you.
Bishops(i) 8 Not the perfection of hym that called you
KJV(i) 8 This persuasion cometh not of him that calleth you.
Mace(i) 8 this opinionativeness does not come from him that called you.
Whiston(i) 8 This persuasion [[Read], is not of me that called you.] [is] of me that called you.
Wesley(i) 8 This persuasion cometh not from him that called you.
Worsley(i) 8 This persuasion came not from him that called you: but a little leaven leaveneth the whole mass.
Haweis(i) 8 This persuasion cometh not from him who called you.
Thomson(i) 8 This persuasion cometh not from him who called you.
Webster(i) 8 This persuasion cometh not from him that calleth you.
Murdock(i) 8 The bias of your mind is not from him who called you.
Sawyer(i) 8 This persuasion is not of him that calls you.
ABU(i) 8 The persuasion is not from him who calls you.
Anderson(i) 8 This readiness to be persuaded is not from him that calls you.
Noyes(i) 8 This persuasion came not from him that called you.
YLT(i) 8 the obedience is not of him who is calling you!
Darby(i) 8 The persuasibleness [is] not of him that calls you.
ERV(i) 8 This persuasion [came] not of him that calleth you.
ASV(i) 8 This persuasion [came] not of him that calleth you.
Rotherham(i) 8 The persuasion, [is] not of him that calleth you:––
Godbey(i) 8 The persuasion is not of the one calling you.
WNT(i) 8 No such teaching ever proceeded from Him who is calling you.
Worrell(i) 8 The persuasion is not from Him Who calleth you.
Moffatt(i) 8 That sort of suasion does not come from Him who called you!
Goodspeed(i) 8 That kind of persuasion never came from him who called you!
MNT(i) 8 The influence brought to bear does not come from him who is calling you.
Lamsa(i) 8 Your persuasion comes from him who called you.
CLV(i) 8 This persuasion is not of Him Who is calling you.
Williams(i) 8 Such persuasion never came from Him who called you.
BBE(i) 8 This ready belief did not come from him who had made you his.
MKJV(i) 8 This persuasion is not from Him who calls you.
LITV(i) 8 The persuasion is not from Him calling you.
ECB(i) 8 This confidence is not of him who calls you.
AUV(i) 8 [Your] being persuaded [to do this] was not motivated by God, who called you [into His fellowship].
ACV(i) 8 This persuasion is not from him who calls you.
Common(i) 8 This persuasion did not come from him who calls you.
WEB(i) 8 This persuasion is not from him who calls you.
NHEB(i) 8 This persuasion is not from him who calls you.
AKJV(i) 8 This persuasion comes not of him that calls you.
KJC(i) 8 This persuasion comes not of him that calls you.
KJ2000(i) 8 This persuasion comes not of him that calls you.
UKJV(i) 8 This persuasion comes not of him that calls you.
RKJNT(i) 8 This persuasion does not come from him who calls you.
RYLT(i) 8 the obedience is not of him who is calling you!
EJ2000(i) 8 This persuasion does not come of him that called you.
CAB(i) 8 This persuasion does not come from Him who calls you.
WPNT(i) 8 This persuasion is not from Him who calls you.
JMNT(i) 8 This "art of persuasion" (or: The enticement; or: The yielding to [their] persuasion) [comes] not from out of the One continuously calling you folks.
NSB(i) 8 This persuasion did not come from him who calls you.
ISV(i) 8 Such influence does not come from the one who calls you.
LEB(i) 8 This persuasion is not from the one who calls you!
BGB(i) 8 ἡ πεισμονὴ οὐκ ἐκ τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς.
BIB(i) 8 ἡ (This) πεισμονὴ (persuasion is) οὐκ (not) ἐκ (of) τοῦ (the One) καλοῦντος (calling) ὑμᾶς (you).
BLB(i) 8 This persuasion is not of the One calling you.
BSB(i) 8 Such persuasion does not come from the One who calls you.
MSB(i) 8 Such persuasion does not come from the One who calls you.
MLV(i) 8 This persuasion is not from the one who is calling you.
VIN(i) 8 Such persuasion does not come from the One who calls you.
Luther1545(i) 8 Solch Überreden ist nicht von dem, der euch berufen hat.
Luther1912(i) 8 Solch Überreden ist nicht von dem, der euch berufen hat.
ELB1871(i) 8 Die Überredung ist nicht von dem, der euch beruft.
ELB1905(i) 8 Die Überredung ist nicht von dem, der euch beruft.
DSV(i) 8 Dit gevoelen is niet uit Hem, Die u roept.
DarbyFR(i) 8 La persuasion ne vient pas de celui qui vous appelle.
Martin(i) 8 Cette persuasion ne vient pas de celui qui vous appelle.
Segond(i) 8 Cette influence ne vient pas de celui qui vous appelle.
SE(i) 8 Esta persuasión no es de aquel que os llama.
JBS(i) 8 Esta persuasión no es de aquel que os llama.
RST(i) 8 Такое убеждение не от Призывающего вас.
Peshitta(i) 8 ܦܝܤܟܘܢ ܠܐ ܗܘܐ ܡܢ ܗܘ ܕܩܪܟܘܢ ܀
Arabic(i) 8 هذه المطاوعة ليست من الذي دعاكم.
Amharic(i) 8 ይህ ማባበል ከሚጠራችሁ አልወጣም። ጥቂት እርሾ ሊጡን ሁሉ ያቦካል።
Armenian(i) 8 Այս դրդումը անկէ չէ՝ որ ձեզ կանչեց:
Basque(i) 8 Persuasione hori ezta çuec deitzen çaituztenaganic.
Bulgarian(i) 8 Това убеждение не е от Онзи, който ви призовава.
BKR(i) 8 Neníť ta rada z toho, kterýž vás volá.
Danish(i) 8 Den Overtalelse er ikke fra ham, som kaldte Eder.
CUV(i) 8 這 樣 的 勸 導 不 是 出 於 那 召 你 們 的 。
CUVS(i) 8 这 样 的 劝 导 不 是 出 于 那 召 你 们 的 。
Estonian(i) 8 Veenmine selleks ei tulnud mitte Temalt, Kes teid kutsub.
Finnish(i) 8 Ei senkaltainen yllytys ole hänestä, joka teitä kutsuu.
FinnishPR(i) 8 Houkutus siihen ei ole hänestä, joka teitä kutsuu.
Haitian(i) 8 Bagay yo te di pou yo te ka pran tèt nou, se pa bagay ki soti nan Bondye k'ap rele nou an.
Indonesian(i) 8 Pasti yang melakukan itu bukanlah Allah yang sudah memanggil kalian!
Italian(i) 8 Questa persuasione non è da colui che vi chiama.
Japanese(i) 8 かかる勸は汝らを召したまふ者より出づるにあらず。
Kabyle(i) 8 Ṛṛay-agi ur d-yekki ara s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i wen-d-issawlen.
Korean(i) 8 그 권면이 너희를 부르신 이에게서 난 것이 아니라
Latvian(i) 8 Šī pārliecināšana nenāk no Tā, kas jūs ir aicinājis.
PBG(i) 8 Ta namowa nie jestci z tego, który was powołuje.
Norwegian(i) 8 Denne overtalelse kommer ikke fra ham som kalte eder.
Romanian(i) 8 Înduplecarea aceasta nu vine dela Cel ce v'a chemat.
Ukrainian(i) 8 Таке переконання не від Того, Хто вас покликав.
UkrainianNT(i) 8 Сей перекір не від того (приходить), хто покликав вас.