Galatians 5:22-25

ABP_Strongs(i)
  22 G3588 But the G1161   G2590 fruit G3588 of the G4151 spirit G1510.2.3 is G26 love, G5479 joy, G1515 peace, G3115 leniency, G5544 graciousness, G19 goodness, G4102 belief,
  23 G4236 gentleness, G1466 self-control; G2596 against G3588   G5108 such things G3756 there is no G1510.2.3   G3551 law.
  24 G3588 But the ones G1161   G3588 of the G5547 Christ G3588 [2the G4561 3flesh G4717 1crucified] G4862 with G3588 the G3804 passions G2532 and G3588 the G1939 lusts.
  25 G1487 If G2198 we live G4151 in spirit, G4151 in spirit G2532 also G4748 we should be conformed to.
ABP_GRK(i)
  22 G3588 ο δε G1161   G2590 καρπός G3588 του G4151 πνεύματός G1510.2.3 εστιν G26 αγάπη G5479 χαρά G1515 ειρήνη G3115 μακροθυμία G5544 χρηστότης G19 αγαθωσύνη G4102 πίστις
  23 G4236 πραότης G1466 εγκράτεια G2596 κατά G3588 των G5108 τοιούτων G3756 ουκ έστι G1510.2.3   G3551 νόμος
  24 G3588 οι δε G1161   G3588 του G5547 χριστού G3588 την G4561 σάρκα G4717 εσταύρωσαν G4862 συν G3588 τοις G3804 παθήμασι G2532 και G3588 ταις G1939 επιθυμίαις
  25 G1487 ει G2198 ζώμεν G4151 πνεύματι G4151 πνεύματι G2532 και G4748 στοιχώμεν
Stephanus(i) 22 ο δε καρπος του πνευματος εστιν αγαπη χαρα ειρηνη μακροθυμια χρηστοτης αγαθωσυνη πιστις 23 πραοτης εγκρατεια κατα των τοιουτων ουκ εστιν νομος 24 οι δε του χριστου την σαρκα εσταυρωσαν συν τοις παθημασιν και ταις επιθυμιαις 25 ει ζωμεν πνευματι πνευματι και στοιχωμεν
LXX_WH(i)
    22 G3588 T-NSM ο G1161 CONJ δε G2590 N-NSM καρπος G3588 T-GSN του G4151 N-GSN πνευματος G2076 [G5748] V-PXI-3S εστιν G26 N-NSF αγαπη G5479 N-NSF χαρα G1515 N-NSF ειρηνη G3115 N-NSF μακροθυμια G5544 N-NSF χρηστοτης G19 N-NSF αγαθωσυνη G4102 N-NSF πιστις
    23 G4240 N-NSF πραυτης G1466 N-NSF εγκρατεια G2596 PREP κατα G3588 T-GPN των G5108 D-GPN τοιουτων G3756 PRT-N ουκ G2076 [G5748] V-PXI-3S εστιν G3551 N-NSM νομος
    24 G3588 T-NPM οι G1161 CONJ δε G3588 T-GSM του G5547 N-GSM χριστου G2424 N-GSM | ιησου G2424 N-GSM | " ιησου " G3588 T-ASF | την G4561 N-ASF σαρκα G4717 [G5656] V-AAI-3P εσταυρωσαν G4862 PREP συν G3588 T-DPN τοις G3804 N-DPN παθημασιν G2532 CONJ και G3588 T-DPF ταις G1939 N-DPF επιθυμιαις
    25 G1487 COND ει G2198 [G5719] V-PAI-1P ζωμεν G4151 N-DSN πνευματι G4151 N-DSN πνευματι G2532 CONJ και G4748 [G5725] V-PAS-1P στοιχωμεν
Tischendorf(i)
  22 G3588 T-NSM G1161 CONJ δὲ G2590 N-NSM καρπὸς G3588 T-GSN τοῦ G4151 N-GSN πνεύματός G1510 V-PAI-3S ἐστιν G26 N-NSF ἀγάπη, G5479 N-NSF χαρά, G1515 N-NSF εἰρήνη, G3115 N-NSF μακροθυμία, G5544 N-NSF χρηστότης, G19 N-NSF ἀγαθωσύνη, G4102 N-NSF πίστις,
  23 G4240 N-NSF πραΰτης, G1466 N-NSF ἐγκράτεια· G2596 PREP κατὰ G3588 T-GPN τῶν G5108 D-GPN τοιούτων G3756 PRT-N οὐκ G1510 V-PAI-3S ἔστιν G3551 N-NSM νόμος.
  24 G3588 T-NPM οἱ G1161 CONJ δὲ G3588 T-GSM τοῦ G5547 N-GSM Χριστοῦ G2424 N-GSM Ἰησοῦ G3588 T-ASF τὴν G4561 N-ASF σάρκα G4717 V-AAI-3P ἐσταύρωσαν G4862 PREP σὺν G3588 T-DPN τοῖς G3804 N-DPN παθήμασιν G2532 CONJ καὶ G3588 T-DPF ταῖς G1939 N-DPF ἐπιθυμίαις.
  25 G1487 COND εἰ G2198 V-PAI-1P ζῶμεν G4151 N-DSN πνεύματι, G4151 N-DSN πνεύματι G2532 CONJ καὶ G4748 V-PAS-1P στοιχῶμεν.
Tregelles(i) 22 ὁ δὲ καρπὸς τοῦ πνεύματός ἐστιν ἀγάπη χαρὰ εἰρήνη μακροθυμία χρηστότης ἀγαθωσύνη πίστις 23 πρᾳΰτης ἐγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος. 24 οἱ δὲ τοῦ χριστοῦ Ἰησοῦ τὴν σάρκα ἐσταύρωσαν σὺν τοῖς παθήμασιν καὶ ταῖς ἐπιθυμίαις. 25 εἰ ζῶμεν πνεύματι, πνεύματι καὶ στοιχῶμεν.
TR(i)
  22 G3588 T-NSM ο G1161 CONJ δε G2590 N-NSM καρπος G3588 T-GSN του G4151 N-GSN πνευματος G1510 (G5748) V-PXI-3S εστιν G26 N-NSF αγαπη G5479 N-NSF χαρα G1515 N-NSF ειρηνη G3115 N-NSF μακροθυμια G5544 N-NSF χρηστοτης G19 N-NSF αγαθωσυνη G4102 N-NSF πιστις
  23 G4236 N-NSF πραοτης G1466 N-NSF εγκρατεια G2596 PREP κατα G3588 T-GPN των G5108 D-GPN τοιουτων G3756 PRT-N ουκ G1510 (G5748) V-PXI-3S εστιν G3551 N-NSM νομος
  24 G3588 T-NPM οι G1161 CONJ δε G3588 T-GSM του G5547 N-GSM χριστου G3588 T-ASF την G4561 N-ASF σαρκα G4717 (G5656) V-AAI-3P εσταυρωσαν G4862 PREP συν G3588 T-DPN τοις G3804 N-DPN παθημασιν G2532 CONJ και G3588 T-DPF ταις G1939 N-DPF επιθυμιαις
  25 G1487 COND ει G2198 (G5719) V-PAI-1P ζωμεν G4151 N-DSN πνευματι G4151 N-DSN πνευματι G2532 CONJ και G4748 (G5725) V-PAS-1P στοιχωμεν
Nestle(i) 22 ὁ δὲ καρπὸς τοῦ Πνεύματός ἐστιν ἀγάπη, χαρά, εἰρήνη, μακροθυμία, χρηστότης, ἀγαθωσύνη, πίστις, 23 πραΰτης, ἐγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος. 24 οἱ δὲ τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ τὴν σάρκα ἐσταύρωσαν σὺν τοῖς παθήμασιν καὶ ταῖς ἐπιθυμίαις. 25 Εἰ ζῶμεν Πνεύματι, Πνεύματι καὶ στοιχῶμεν.
SBLGNT(i) 22 Ὁ δὲ καρπὸς τοῦ πνεύματός ἐστιν ἀγάπη, χαρά, εἰρήνη, μακροθυμία, χρηστότης, ἀγαθωσύνη, πίστις, 23 πραΰτης, ἐγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος. 24 οἱ δὲ τοῦ ⸀Χριστοῦ τὴν σάρκα ἐσταύρωσαν σὺν τοῖς παθήμασιν καὶ ταῖς ἐπιθυμίαις. 25 εἰ ζῶμεν πνεύματι, πνεύματι καὶ στοιχῶμεν.
IGNT(i)
  22 G3588 ο   G1161 δε BUT THE G2590 καρπος FRUIT G3588 του OF THE G4151 πνευματος SPIRIT G2076 (G5748) εστιν IS G26 αγαπη LOVE, G5479 χαρα JOY, G1515 ειρηνη PEACE, G3115 μακροθυμια LONG SUFFERING, G5544 χρηστοτης KINDNESS, G19 αγαθωσυνη GOODNESS, G4102 πιστις FAITH,
  23 G4236 πραοτης MEEKNESS, G1466 εγκρατεια SELF CONTROL : G2596 κατα AGAINST G3588 των   G5108 τοιουτων SUCH THINGS G3756 ουκ   G2076 (G5748) εστιν THERE IS NO G3551 νομος LAW.
  24 G3588 οι   G1161 δε BUT THEY THAT "ARE" G3588 του OF THE G5547 χριστου CHRIST G3588 την THE G4561 σαρκα FLESH G4717 (G5656) εσταυρωσαν CRUCIFIED G4862 συν WITH G3588 τοις THE G3804 παθημασιν PASSIONS G2532 και AND G3588 ταις THE G1939 επιθυμιαις DESIRES.
  25 G1487 ει IF G2198 (G5719) ζωμεν WE LIVE G4151 πνευματι BY "THE" SPIRIT, G4151 πνευματι BY "THE" SPIRIT G2532 και ALSO G4748 (G5725) στοιχωμεν WE SHOULD WALK.
ACVI(i)
   22 G1161 CONJ δε BUT G3588 T-NSM ο THO G2590 N-NSM καρπος FRUIT G3588 T-GSN του OF THE G4151 N-GSN πνευματος SPIRIT G2076 V-PXI-3S εστιν IS G26 N-NSF αγαπη LOVE G5479 N-NSF χαρα JOY G1515 N-NSF ειρηνη PEACE G3115 N-NSF μακροθυμια LONGSUFFERING G5544 N-NSF χρηστοτης KINDNESS G19 N-NSF αγαθωσυνη GOODNESS G4102 N-NSF πιστις FAITHFULNESS
   23 G4236 N-NSF πραοτης MEEKNESS G1466 N-NSF εγκρατεια SELF-CONTROL G2596 PREP κατα AGAINST G3588 T-GPN των THES G5108 D-GPN τοιουτων SUCH G2076 V-PXI-3S εστιν THERE IS G3756 PRT-N ουκ NO G3551 N-NSM νομος LAW
   24 G1161 CONJ δε AND G3588 T-NPM οι THOS G3588 T-GSM του OF THO G5547 N-GSM χριστου ANOINTED G4717 V-AAI-3P εσταυρωσαν HAVE CRUCIFIED G3588 T-ASF την THA G4561 N-ASF σαρκα FLESH G4862 PREP συν WITH G3588 T-DPN τοις THES G3804 N-DPN παθημασιν PASSIONS G2532 CONJ και AND G3588 T-DPF ταις THAS G1939 N-DPF επιθυμιαις LUSTS
   25 G1487 COND ει IF G2198 V-PAI-1P ζωμεν WE LIVE G4151 N-DSN πνευματι IN SPIRIT G2532 CONJ και ALSO G4748 V-PAS-1P στοιχωμεν WE SHOULD MARCH G4151 N-DSN πνευματι IN SPIRIT
new(i)
  22 G1161 But G2590 the fruit G4151 of the Spirit G2076 [G5748] is G26 love G5479 , joy G1515 , peace G3115 , longsuffering G5544 , gentleness G19 , goodness G4102 , faith,
  23 G4236 Meekness G1466 , self-control G2596 : against G5108 such G2076 [G5748] there is G3756 no G3551 law.
  24 G1161 And G3588 they that are G5547 Christ's G4717 [G5656] have impaled G4561 the flesh G4862 with G3804 the affections G2532 and G1939 lusts.
  25 G1487 If G2198 [G5719] we live G4151 in the Spirit G4748 0 , let us G2532 also G4748 [G5725] walk G4151 in the Spirit.
Vulgate(i) 22 fructus autem Spiritus est caritas gaudium pax longanimitas bonitas benignitas 23 fides modestia continentia adversus huiusmodi non est lex 24 qui autem sunt Christi carnem crucifixerunt cum vitiis et concupiscentiis 25 si vivimus spiritu spiritu et ambulemus
Clementine_Vulgate(i) 22 Fructus autem Spiritus est caritas, gaudium, pax, patientia, benignitas, bonitas, longanimitas, 23 mansuetudo, fides, modestia, continentia, castitas. Adversus hujusmodi non est lex. 24 Qui autem sunt Christi, carnem suam crucifixerunt cum vitiis et concupiscentiis. 25 Si Spiritu vivimus, Spiritu et ambulemus.
Wycliffe(i) 22 But the fruyt of the spirit is charite, ioye, pees, pacience, long abidyng, 23 benygnyte, goodnesse, myldenesse, feith, temperaunce, contynence, chastite; ayen suche thingis is no lawe. 24 And they that ben of Crist, han crucified her fleisch with vices and coueytyngis. 25 If we lyuen bi spirit, walke we bi spirit; be we not made coueytouse of veyn glorie, stirynge ech othere to wraththe, or hauynge enuye ech to othere.
Tyndale(i) 22 But ye frute of sprete is loue ioye peace longesufferinge getlenes goodnes faythfulnes 23 meknes temperancye. Agaynst suche ther is no lawe. 24 They ye are Christis have crucified the flesshe with the appetites and lustes 25 Yf we lyve in the sprete let vs walke in the sprete.
Coverdale(i) 22 But the frute of the sprete, is loue, ioye, peace, longe sufferinge, getlenes, goodnesse, faithfulnes, 23 mekenesse, teperaunce, Agaynst soch is not ye lawe: 24 But they that are Christes, haue crucified their flesh, with the lustes and desyres. 25 Yf we lyue in the sprete, let vs walke also in the sprete.
MSTC(i) 22 But the fruit of the spirit is: love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faithfulness, meekness, temperance. 23 Against such there is no law. 24 They that are Christ's have crucified the flesh, with the appetites and lusts. 25 If we live in the spirit, let us walk in the spirit.
Great(i) 22 Contrarely, the frute of the sprete is, loue, ioye, peace, longe sufferinge, gentylnes, goodnes, faythfulnes, 23 mekenes, temperauncye. Agaynst suche there is no lawe. 24 They trulye that are Christes, haue crucifyed the flesshe with the affeccions and lustes. 25 If we lyue in the sprete, let vs walke in the sprete.
Geneva(i) 22 But the fruite of the Spirit is loue, ioye, peace, long suffering, gentlenes, goodnes, fayth, 23 Meekenesse, temperancie: against such there is no lawe. 24 For they that are Christes, haue crucified the flesh with the affections and the lustes. 25 If we liue in the Spirit, let vs also walke in the Spirit.
Bishops(i) 22 But the fruite of the spirite is, loue, ioye, peace, long sufferyng, gentlenesse, goodnesse, fayth 23 Mekenesse, temperauncie: agaynst such there is no lawe 24 They truely that are Christes, haue crucified the flesshe, with the affections and lustes 25 Yf we lyue in ye spirite, let vs walke in the spirite
DouayRheims(i) 22 But the fruit of the Spirit is, charity, joy, peace, patience, benignity, goodness, longanimity, 23 Mildness, faith, modesty, continency, chastity. Against such there is no law. 24 And they that are Christ's have crucified their flesh, with the vices and concupiscences. 25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
KJV(i) 22

But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,

23

Meekness, temperance: against such there is no law.

24

And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.

25

If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.

KJV_Cambridge(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith, 23 Meekness, temperance: against such there is no law. 24 And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts. 25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
KJV_Strongs(i)
  22 G1161 But G2590 the fruit G4151 of the Spirit G2076 is [G5748]   G26 love G5479 , joy G1515 , peace G3115 , longsuffering G5544 , gentleness G19 , goodness G4102 , faith,
  23 G4236 Meekness G1466 , temperance G2596 : against G5108 such G2076 there is [G5748]   G3756 no G3551 law.
  24 G1161 And G3588 they that are G5547 Christ's G4717 have crucified [G5656]   G4561 the flesh G4862 with G3804 the affections G2532 and G1939 lusts.
  25 G1487 If G2198 we live [G5719]   G4151 in the Spirit G4748 , let us G2532 also G4748 walk [G5725]   G4151 in the Spirit.
Mace(i) 22 but the fruit of the spirit is love, joy, peace, patience, sweetness of disposition, beneficence, faithfulness, meekness, temperance: 23 against such there is no law. 24 now they who belong to Christ, have crucified the animal nature with the affections and passions thereof. 25 if we live by the spirit, let us regulate our actions by the spirit:
Whiston(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, gentleness, goodness, faith, 23 Meekness, temperance, chastity: against such there is no law. 24 And they that are Christ's, have crucified the flesh, with the affections and lusts. 25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
Wesley(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, gentleness, goodness, fidelity, 23 Meekness, temperance; against such there is no law. 24 And they that are Christ's, have crucified the flesh with its affections and desires. 25 If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
Worsley(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, 23 gentleness, goodness, fidelity, meekness, temperance: against such things there is no law. 24 And they, that are Christ's, have crucified the flesh with it's passions and desires. 25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
Webster(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, gentleness, goodness, faith, 23 Meekness, temperance: against such there is no law. 24 And they that are Christ's have crucified the flesh, with the affections and lusts. 25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
Webster_Strongs(i)
  22 G1161 But G2590 the fruit G4151 of the Spirit G2076 [G5748] is G26 love G5479 , joy G1515 , peace G3115 , longsuffering G5544 , gentleness G19 , goodness G4102 , faith,
  23 G4236 Meekness G1466 , self-control G2596 : against G5108 such G2076 [G5748] there is G3756 no G3551 law.
  24 G1161 And G3588 they that are G5547 Christ's G4717 [G5656] have crucified G4561 the flesh G4862 with G3804 the affections G2532 and G1939 lusts.
  25 G1487 If G2198 [G5719] we live G4151 in the Spirit G4748 0 , let us G2532 also G4748 [G5725] walk G4151 in the Spirit.
Living_Oracles(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, gentleness, goodness, fidelity, 23 meekness, temperance: against such things there is no law. 24 Besides, they who are Christ's, have crucified the flesh with the passions and lusts. 25 Since we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
Etheridge(i) 22 But the fruits of the Spirit are, love, joy, peace, prolonging of the spirit, benignity, goodness, fidelity, meekness, patience; 23 against these the law is not set. 24 But they who are of the Meshiha have crucified their flesh, with all its passions and its lusts: 25 live we therefore in the Spirit,
Murdock(i) 22 But the fruits of the Spirit are, love, joy, peace, long suffering, suavity, kindness, fidelity, modesty, patience. 23 Against these there standeth no law. 24 And they who are of the Messiah, have crucified their flesh, with all its passions and its cravings. 25 Let us therefore live in the Spirit; and let us press on after the Spirit.
Sawyer(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long suffering, kindness, goodness, faith, 23 meekness, temperance; against such there is no law. 24 And the [subjects] of Christ Jesus have crucified the flesh with its affections and desires. 25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
Diaglott(i) 22 The but fruit of the spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, fidelity, meekness, self control; 23 against the such like not is a law. 24 Those but of the Anointed, the flesh crucified with the passions and the desires; 25 if we live by spirit, by spirit also we should walk.
ABU(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith, 23 meekness, temperance; against such things there is no law. 24 And they that are Christ's crucified the flesh with its passions and desires. 25 If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
Anderson(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, gentleness, goodness, faithfulness, 23 meekness, self-control. Against such there is no law. 24 Now those who are Christ's have crucified the flesh with its passions and desires. 25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
Noyes(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness, 23 meekness, temperance; against such things as these there is no law. 24 And they who belong to Christ Jesus crucified the flesh with the passions and lusts. 25 If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
YLT(i) 22 And the fruit of the Spirit is: Love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith, 23 meekness, temperance: against such there is no law; 24 and those who are Christ's, the flesh did crucify with the affections, and the desires; 25 if we may live in the Spirit, in the Spirit also we may walk;
JuliaSmith(i) 22 And the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faith, 23 Meekness, temperance: against such is no law. 24 And they of Christ have crucified the flesh with the passions and desires. 25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
Darby(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, fidelity, 23 meekness, self-control: against such things there is no law. 24 But they that [are] of the Christ have crucified the flesh with the passions and the lusts. 25 If we live by the Spirit, let us walk also by the Spirit.
ERV(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness 23 meekness, temperance: against such there is no law 24 And they that are of Christ Jesus have crucified the flesh with the passions and the lusts thereof 25 If we live by the Spirit, by the Spirit let us also walk
ASV(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness, 23 meekness, self-control; against such there is no law. 24 And they that are of Christ Jesus have crucified the flesh with the passions and the lusts thereof. 25 If we live by the Spirit, by the Spirit let us also walk.
ASV_Strongs(i)
  22 G1161 But   the G2590 fruit   of   the G4151 Spirit G2076 is G26 love, G5479 joy, G1515 peace, G3115 longsuffering, G5544 kindness, G19 goodness, G4102 faithfulness,   23 G4236 meekness, G1466 self-control; G2596 against G5108 such   there G2076 is G3756 no G3551 law.   24 G1161 And   they   that G3588 are   of G5547 Christ   Jesus   have G4717 crucified   the G4561 flesh G4862 with   the G3804 passions G2532 and   the G1939 lusts   thereof.   25 G1487 If   we G2198 live   by   the G4151 Spirit,   by   the G4151 Spirit   let G4748 us G2532 also G4748 walk.
JPS_ASV_Byz(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness, 23 meekness, self-control, against such there is no law. 24 And they that are of Christ Jesus have crucified the flesh with the passions and the lusts thereof. 25 If we live by the Spirit, by the Spirit let us also walk.
Rotherham(i) 22 But, the fruit of the Spirit, is—love, joy, peace, long-suffering, graciousness, goodness, faithfulness, 23 meekness, self-control;—against such things as these, there is no law. 24 And, they who are of Christ Jesus, have crucified, the flesh, with its susceptibilities and covetings. 25 If we live by Spirit, by Spirit, let us also walk.
Twentieth_Century(i) 22 But the fruit produced by the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindliness, generosity, trustfulness, gentleness, self-control. 23 Against such things there is no law! 24 And those who belong to Jesus, the Christ, have already crucified their earthly nature, with its passions and its cravings. 25 Since our Life is due to the Spirit, let us rule our conduct also by the Spirit.
Godbey(i) 22 But the fruit of the Spirit is divine love, joy, peace, long suffering, kindness, goodness, faith, 23 meekness, holiness; against such things there is no law. 24 But those belonging to Christ Jesus have crucified carnality with the passions and lusts. 25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
WNT(i) 22 The Spirit, on the other hand, brings a harvest of love, joy, peace; patience towards others, kindness, benevolence; 23 good faith, meekness, self-restraint. 24 Against such things as these there is no law. Now those who belong to Christ Jesus have crucified their lower nature with its passions and appetites. 25 If we are living by the Spirit's power, let our conduct also be governed by the Spirit's power.
Worrell(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith, 23 meekness, continence; against such there is no law. 24 And those who are of Christ Jesus crucified the flesh with the passions and desires. 25 If we live by the Spirit, by the Spirit let us also walk.
Moffatt(i) 22 But the harvest of the Spirit is love, joy, peace, good temper, kindliness, generosity, fidelity, 23 gentleness, self-control: — there is no law against those who practise such things. 24 Now those who belong to Christ have crucified the flesh with its emotions and passions. 25 As we live by the Spirit, let us be guided by the Spirit;
Goodspeed(i) 22 But what the Spirit produces is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 23 gentleness, self-control. There is no law against such things! 24 Those who belong to Jesus the Christ have crucified the physical nature with its propensities and cravings. 25 If we live by the Spirit, let us be guided by the Spirit.
Riverside(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, slowness to anger, kindness, benevolence, faithfulness, 23 gentleness, self-control; against such there is no law. 24 Those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its emotions and passions. 25 If we are living in the Spirit let us direct our lives by the Spirit.
MNT(i) 22 But the harvest-fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, fidelity, gentleness, and self-control; 23 against such there is no law. 24 And those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and appetites. 25 If we are living by the Spirit, let us also keep step in the Spirit.
CLV(i) 22 Now the fruit of the spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 23 meekness, self-control: against such things there is no law." 24 Now those of Christ Jesus crucify the flesh together with its passions, and lusts." 25 If we may be living in spirit, in spirit we may be observing the elements also."
Williams(i) 22 But the product of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 23 gentleness, self-control. There is no law against such things. 24 And those who belong to Jesus the Christ have crucified the lower nature with its passions and evil cravings. 25 If we live by the Spirit, let us also walk where the Spirit leads.
BBE(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, a quiet mind, kind acts, well-doing, faith, 23 Gentle behaviour, control over desires: against such there is no law. 24 And those who are Christ's have put to death on the cross the flesh with its passions and its evil desires. 25 If we are living by the Spirit, by the Spirit let us be guided.
MKJV(i) 22 But the fruit of the Spirit is: love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith, 23 meekness, self-control; against such things there is no law. 24 But those belonging to Christ have crucified the flesh with its passions and lusts. 25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
LITV(i) 22 But the fruit of the Spirit is: love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith, 23 meekness, self-control. Against such things there is not a law. 24 But the ones belonging to Christ crucified the flesh with its passions and lusts. 25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
ECB(i) 22
THE SINGULAR FRUIT OF THE SPIRIT
And the fruit of the Spirit: love, cheer, shalom, patience, kindness, goodness, trust, 23 meekness, self-control: against such there is no torah. 24 And whoever are of the Messiah stake the flesh with the passions and pantings. 25 If we live in Spirit, we also march in Spirit
AUV(i) 22 But the fruit produced by the Holy Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness, 23 gentleness and self-control. There can be no law against [practicing] these things. 24 And those persons who belong to Christ Jesus have crucified [i.e., put out of their lives, Col. 3:4ff] the sinful cravings of the body, along with their passionate desires. 25 If we live by the [guidance of the] Holy Spirit, we should also walk in [the ways of] the Holy Spirit.
ACV(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness, 23 gentleness, self-control. Against such things there is no law. 24 And those of the Christ have crucified the flesh with its passions and the lusts. 25 If we live in Spirit, we should also march in Spirit.
Common(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 23 gentleness, self-control; against such things there is no law. 24 Those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires. 25 If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
WEB(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,[2] 23 gentleness, and self-control. Against such things there is no law. 24 Those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and lusts. 25 If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit.
WEB_Strongs(i)
  22 G1161 But G2590 the fruit G4151 of the Spirit G2076 is G26 love, G5479 joy, G1515 peace, G3115 patience, G5544 kindness, G19 goodness, G4102 faith,
  23 G4236 gentleness, G1466 and self-control. G2596 Against G5108 such G2076 things there is G3756 no G3551 law.
  24 G1161 Those G3588 who belong G5547 to Christ G4717 have crucified G4561 the flesh G4862 with G3804 its passions G2532 and G1939 lusts.
  25 G1487 If G2198 we live G4151 by the Spirit, G4748 let's G2532 also G4748 walk G4151 by the Spirit.
NHEB(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 23 gentleness, and self-control. Against such things there is no law. 24 Those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and lusts. 25 If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
AKJV(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, gentleness, goodness, faith, 23 Meekness, temperance: against such there is no law. 24 And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts. 25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
KJC(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith, 23 Meekness, temperance: against such there is no law. 24 And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts. 25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
KJ2000(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith, 23 Meekness, self-control: against such there is no law. 24 And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts. 25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
UKJV(i) 22 But the fruit of the Spirit (o. pneuma) is love, (o. agape) joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith, 23 Meekness, wilful restrain: against such there is no law. 24 And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts. 25 If we live in the Spirit, (o. pneuma) let us also walk in the Spirit. (o. pneuma)
RKJNT(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 23 Gentleness, self-control: against such things there is no law. 24 And those who are Christ's have crucified the flesh with its passions and desires. 25 If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
CKJV_Strongs(i)
  22 G1161 But G2590 the fruit G4151 of the Spirit G2076 is G26 love, G5479 joy, G1515 peace, G3115 longsuffering, G5544 gentleness, G19 goodness, G4102 faith,
  23 G4236 Meekness, G1466 temperance: G2596 against G5108 such G2076 there is G3756 no G3551 law.
  24 G1161 And G3588 they that are G5547 Christ's G4717 have crucified G4561 the flesh G4862 with G3804 the affections G2532 and G1939 lusts.
  25 G1487 If G2198 we live G4151 in the Spirit, G4748 let us G2532 also G4748 walk G4151 in the Spirit.
EJ2000(i) 22 But the fruit of the Spirit is this: Charity, joy, peace, tolerance, gentleness, goodness, faith, 23 meekness, temperance: against such there is no law. 24 For those that are of the Christ have crucified the flesh with its affections and lusts. 25 If we live by the Spirit, let us also walk in the Spirit.
CAB(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness, 23 gentleness, self-control--against such things there is no law. 24 And those who are Christ's have crucified the flesh with its passions and lusts. 25 If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
JMNT(i) 22 Now the Spirit’s fruit (or: the fruit whose origin and source is the Spirit) is: love, joy, peace [= shalom], length before a stirring of emotion (slowness of rushing toward something; long-enduring; longsuffering; patience), usefulness kindness, goodness (virtuousness), faith (or: faithfulness; trust; trustworthiness; reliance; reliability), 23 gentle friendliness (meekness; mildness), inner strength (self-control). [The] Law is not down from such things (or: Against such things exists no law). 24 Now those whose source and origin is Christ Jesus (or: those who belong to Christ Jesus) crucified the flesh (or: put the flesh [system] on an execution stake), together with the experiences (emotions; feelings; sufferings; passions) and over-desires (rushing passionately upon things; full-rushing emotions). 25 Since (or: If) we continue living in and by spirit (or: [the] Spirit), in and by spirit (or: [the] Spirit) we can habitually advance in line, by rank, amidst the elementary principles (or: the rudimentary elements).
ALT(i) 22 But the fruit of the Spirit is: love, joy, peace [or, freedom from anxiety], patience, kindness, goodness [or, generosity], faith, 23 gentleness [or, considerateness], self-control. Against such there is no law. 24 Now the [ones who are] Christ's [have] crucified the flesh with its passions and its desires [or, lusts]. 25 Since we are living in [or, by] the Spirit, let us also be keeping in line with [fig., be living in conformity with] the Spirit.
NSB(i) 22 The fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faith, 23 meekness (mildness), self-control; against such there is no law. 24 Those who belong to Christ Jesus have impaled the flesh with its passions and lusts. 25 If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
ISV(i) 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 23 gentleness, and self-control. There is no law against such things. 24 Now those who belong to the Messiah Jesus have crucified their flesh with its passions and desires. 25 If we live by the Spirit, let's also be guided by the Spirit.
Luther1545(i) 22 Die Frucht aber des Geistes ist: Liebe, Freude, Friede, Geduld, Freundlichkeit, Gütigkeit, Glaube, Sanftmut, Keuschheit. 23 Wider solche ist das Gesetz nicht. 24 Welche aber Christo angehören, die kreuzigen ihr Fleisch samt den Lüsten und Begierden. 25 So wir im Geist leben, so lasset uns auch im Geist wandeln.
DSV(i) 22 Maar de vrucht des Geestes is liefde, blijdschap, vrede, lankmoedigheid, goedertierenheid, goedheid, geloof, zachtmoedigheid, matigheid. 23 Tegen de zodanigen is de wet niet. 24 Maar die van Christus zijn, hebben het vlees gekruist met de bewegingen en begeerlijkheden. 25 Indien wij door den Geest leven, zo laat ons ook door den Geest wandelen.
Martin(i) 22 Mais le fruit de l'Esprit est la charité, la joie, la paix, un esprit patient, la bonté, la bénéficence, la fidélité, la douceur, la tempérance. 23 Or la Loi ne condamne point de telles choses. 24 Or ceux qui sont de Christ, ont crucifié la chair avec ses affections et ses convoitises. 25 Si nous vivons par l'Esprit, conduisons-nous aussi par l'Esprit.
DarbyFR(i) 22 Mais le fruit de l'Esprit est l'amour, la joie, la paix, la longanimité, la bienveillance, la bonté, 23 la fidélité, la douceur, la tempérance: contre de telles choses, il n'y a pas de loi. 24 Or ceux qui sont du Christ ont crucifié la chair avec les passions et les convoitises. 25 Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi par l'Esprit.
Segond(i) 22 Mais le fruit de l'Esprit, c'est l'amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bénignité, la fidélité, 23 la douceur, la tempérance; la loi n'est pas contre ces choses. 24 Ceux qui sont à Jésus-Christ ont crucifié la chair avec ses passions et ses désirs. 25 Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi selon l'Esprit.
SE(i) 22 Mas el fruto del Espíritu es: caridad, gozo, paz, tolerancia, benignidad, bondad, fe, 23 mansedumbre, templanza; contra tales cosas no hay ley. 24 Porque los que son del Cristo, han crucificado la carne con sus afectos y concupiscencias. 25 Si vivimos por el Espíritu, andemos también en el Espíritu.
ReinaValera(i) 22 Mas el fruto del Espíritu es: caridad, gozo, paz, tolerancia, benignidad, bondad, fe, 23 Mansedumbre, templanza: contra tales cosas no hay ley. 24 Porque los que son de Cristo, han crucificado la carne con los afectos y concupiscencias. 25 Si vivimos en el Espíritu, andemos también en el Espíritu.
Albanian(i) 22 Kundër këtyre gjërave nuk ka ligj. 23 Edhe ata që janë të Krishtit e kanë kryqëzuar mishin bashkë me pasionet dhe lakmitë të tij. 24 Në qoftë se rrojmë në Frymë, në Frymë edhe duhet të ecim. 25 Le të mos jemi mburravecë, duke provokuar dhe duke pasur smirë njëri-tjetrin.
RST(i) 22 Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, 23 кротость, воздержание. На таковых нет закона. 24 Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями. 25 Если мы живем духом, то по духу и поступать должны.
Peshitta(i) 22 ܦܐܪܐ ܕܝܢ ܕܪܘܚܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܚܘܒܐ ܚܕܘܬܐ ܫܠܡܐ ܡܓܪܬ ܪܘܚܐ ܒܤܝܡܘܬܐ ܛܒܘܬܐ ܗܝܡܢܘܬܐ ܀ 23 ܡܟܝܟܘܬܐ ܡܤܝܒܪܢܘܬܐ ܥܠ ܗܠܝܢ ܢܡܘܤܐ ܠܐ ܤܝܡ ܀ 24 ܐܝܠܝܢ ܕܝܢ ܕܕܡܫܝܚܐ ܐܢܘܢ ܒܤܪܗܘܢ ܙܩܦܘ ܥܡ ܟܠܗܘܢ ܟܐܒܘܗܝ ܘܪܓܝܓܬܗ ܀ 25 ܢܚܐ ܗܟܝܠ ܒܪܘܚܐ ܘܠܪܘܚܐ ܢܫܠܡ ܀
Arabic(i) 22 واما ثمر الروح فهو محبة فرح سلام طول اناة لطف صلاح ايمان 23 وداعة تعفف. ضد امثال هذه ليس ناموس. 24 ولكن الذين هم للمسيح قد صلبوا الجسد مع الاهواء والشهوات. 25 ان كنا نعيش بالروح فلنسلك ايضا بحسب الروح.
Amharic(i) 22 የመንፈስ ፍሬ ግን ፍቅር፥ ደስታ፥ ሰላም፥ ትዕግሥት፥ ቸርነት፥ በጎነት፥ እምነት፥ የውሃት፥ ራስን መግዛት ነው። 23 እንደዚህ ያሉትን የሚከለክል ሕግ የለም። 24 የክርስቶስ ኢየሱስም የሆኑቱ ሥጋን ከክፉ መሻቱና ከምኞቱ ጋር ሰቀሉ። 25 በመንፈስ ብንኖር በመንፈስ ደግሞ እንመላለስ።
Armenian(i) 22 Բայց Հոգիին պտուղն է՝ սէր, ուրախութիւն, խաղաղութիւն, համբերատարութիւն, 23 քաղցրութիւն, բարութիւն, հաւատարմութիւն, հեզութիւն, ժուժկալութիւն. այսպիսի բաներու դէմ Օրէնք չկայ: 24 Անոնք որ Քրիստոսիններն են, իրենց մարմինը խաչեցին՝ բնական կիրքերուն ու ցանկութիւններուն հետ: 25 Եթէ Հոգիով կ՚ապրինք՝ նաեւ ընթանա՛նք Հոգիին համաձայն:
Basque(i) 22 Bailla Spirituaren fructua da charitatea, alegrançá, baquea, spiritu patienta, benignitatea, ontassuna, fedea, emetassuna, temperantiá. 23 Hunelacoén contra legueric ezta. 24 Ecen Christen diradenéc haraguia crucificatu duté affectionéquin eta guthiciéquin. 25 Baldin vici bagara Spirituz, Spirituz ebil-ere gaitecen.
Bulgarian(i) 22 А плодът на Духа е: любов, радост, мир, дълготърпение, благост, милост, вярност, 23 кротост, себеобуздание; против такива няма закон. 24 А които са Иисус Христови, са разпънали плътта заедно със страстите и пожеланията й. 25 Ако по Духа живеем, по Духа и да ходим.
Croatian(i) 22 Plod je pak Duha: ljubav, radost, mir, velikodušnost, uslužnost, dobrota, vjernost, 23 blagost, uzdržljivost. Protiv tih nema zakona. 24 Koji su Kristovi, razapeše tijelo sa strastima i požudama. 25 Ako živimo po Duhu, po Duhu se i ravnajmo!
BKR(i) 22 Ovoce pak Ducha jestiť: Láska, radost, pokoj, tichost, dobrotivost, dobrota, věrnost, krotkost, středmost. 23 Proti takovýmť není Zákon. 24 Nebo kteříž jsou Kristovi, tiť jsou tělo své ukřižovali s vášněmi a s žádostmi. 25 Jsme-liť tedy Duchem živi, Duchem i choďme.
Danish(i) 22 Men Aandens Frugt er Kjerlighed, Glæde, Fred, langmodighed, Mildhed, Godhed, Trofasthed, Sagtmodighed, Afholdenhed. 23 Mod Saadanne er Loven ikke. 24 Men de, som høre Christus til have korsfæstet Kjødet med Lysterne og Begjeringerne. 25 Dersom vi leve i Aanden, da lader os og gaae frem i Aanden.
CUV(i) 22 聖 靈 所 結 的 果 子 , 就 是 仁 愛 、 喜 樂 、 和 平 、 忍 耐 、 恩 慈 、 良 善 、 信 實 、 23 溫 柔 、 節 制 。 這 樣 的 事 沒 有 律 法 禁 止 。 24 凡 屬 基 督 耶 穌 的 人 , 是 已 經 把 肉 體 連 肉 體 的 邪 情 私 慾 同 釘 在 十 字 架 上 了 。 25 我 們 若 是 靠 聖 靈 得 生 , 就 當 靠 聖 靈 行 事 。
CUVS(i) 22 圣 灵 所 结 的 果 子 , 就 是 仁 爱 、 喜 乐 、 和 平 、 忍 耐 、 恩 慈 、 良 善 、 信 实 、 23 温 柔 、 节 制 。 这 样 的 事 没 冇 律 法 禁 止 。 24 凡 属 基 督 耶 稣 的 人 , 是 已 经 把 肉 体 连 肉 体 的 邪 情 私 慾 同 钉 在 十 字 架 上 了 。 25 我 们 若 是 靠 圣 灵 得 生 , 就 当 靠 圣 灵 行 事 。
Esperanto(i) 22 Sed la frukto de la Spirito estas amo, gxojo, paco, pacienco, komplezo, bonkoreco, fideleco, 23 mildeco, sinregado; kontraux tiaj ne ekzistas legxo. 24 Kaj tiuj, kiuj apartenas al Kristo Jesuo, jam krucumis la karnon kun gxiaj pasioj kaj voluptoj. 25 Se ni vivas per la Spirito, en la Spirito ni ankaux iradu.
Estonian(i) 22 Aga Vaimu vili on armastus, rõõm, rahu, pikk meel, lahkus, heatahtlikkus, ustavus, 23 tasadus, kasinus; selliste vastu ei ole käsk. 24 Aga kes on Kristuse Jeesuse päralt, need on oma liha risti löönud ühes tema ihalduste ja himudega. 25 Kui me elame Vaimus, siis käigem ka Vaimus.
Finnish(i) 22 Mutta Hengen hedelmä on: rakkaus, ilo, rauha, pitkämielisyys, ystävyys, hyvyys, usko, hiljaisuus, puhtaus. 23 Senkaltaisia vastaan ei ole laki. 24 Mutta jotka Kristuksen omat ovat, ne ovat ristiinnaulinneet lihansa, himoin ja haluin kanssa. 25 Jos me Hengessä elämme, niin vaeltakaamme myös Hengessä.
FinnishPR(i) 22 Mutta Hengen hedelmä on rakkaus, ilo, rauha, pitkämielisyys, ystävällisyys, hyvyys, uskollisuus, sävyisyys, itsensähillitseminen. 23 Sellaista vastaan ei ole laki. 24 Ja ne, jotka ovat Kristuksen Jeesuksen omat, ovat ristiinnaulinneet lihansa himoineen ja haluineen. 25 Jos me Hengessä elämme, niin myös Hengessä vaeltakaamme.
Haitian(i) 22 Men, Lespri Bondye a bay renmen, kè kontan, kè poze, pasyans, bon kè, seriozite, li fè ou gen bon manyè. 23 Li fè ou aji ak dousè, li fè ou konn kontwole kò ou. Lalwa Moyiz la pa kont okenn nan bagay sa yo. 24 Moun ki moun Jezikri, yo fè kò a mouri ansanm ak tout egzijans li yo, ak tout lanvi li yo. 25 Se Lespri Bondye a ki ban nou lavi, se pou n' kite li dirije lavi nou nan tout bagay.
Hungarian(i) 22 De a Léleknek gyümölcse: szeretet, öröm, békesség, béketûrés, szívesség, jóság, hûség, szelídség, mértékletesség. 23 Az ilyenek ellen nincs törvény. 24 A kik pedig Krisztuséi, a testet megfeszítették indulataival és kívánságaival együtt. 25 Ha Lélek szerint élünk, Lélek szerint is járjunk.
Indonesian(i) 22 Sebaliknya, kalau orang-orang dipimpin oleh Roh Allah, hasilnya ialah: Mereka saling mengasihi, mereka gembira, mereka mempunyai ketenangan hati, mereka sabar dan berbudi, mereka baik terhadap orang lain, mereka setia, 23 mereka rendah hati, dan selalu sanggup menguasai diri. Tidak ada hukum agama yang melarang hal-hal seperti itu. 24 Orang-orang yang sudah menjadi milik Kristus Yesus, orang-orang itu sudah mematikan tabiat manusianya dengan segala nafsu dan keinginannya. 25 Roh Allah sudah memberikan kepada kita hidup yang baru; oleh sebab itu Ia jugalah harus menguasai hidup kita.
Italian(i) 22 Ma il frutto dello Spirito è: carità, allegrezza, pace, lentezza all’ira, benignità, bontà, fedeltà, mansuetudine, continenza. 23 Contro a cotali cose non vi è legge. 24 Or coloro che son di Cristo hanno crocifissa la carne con gli affetti, e con le concupiscenze. 25 Se noi viviamo per lo Spirito, camminiamo altresì per lo Spirito.
ItalianRiveduta(i) 22 Il frutto dello Spirito, invece, è amore, allegrezza, pace, longanimità, benignità, bontà, fedeltà, dolcezza, temperanza; 23 contro tali cose non c’è legge. 24 E quelli che son di Cristo hanno crocifisso la carne con le sue passioni e le sue concupiscenze. 25 Se viviamo per lo Spirito, camminiamo altresì per lo Spirito.
Japanese(i) 22 されど御靈の果は愛・喜悦・平和・寛容・仁慈・善良・忠信・ 23 柔和・節制なり。斯かるものを禁ずる律法はあらず。 24 キリスト・イエスに屬する者は、肉とともに其の情と慾とを十字架につけたり。 25 もし我ら御靈に由りて生きなば、御靈に由りて歩むべし。
Kabyle(i) 22 Lameɛna atan wayen i d-itekken si Ṛṛuḥ iqedsen : leḥmala, lfeṛḥ, lehna, ṣṣbeṛ, lehhu, leḥnana, liman, 23 ul yeṣfan, aɣlab n tnefsit; eɛni ccariɛa tugi annect-agi ? 24 Wid yellan n Ɛisa Lmasiḥ, semmṛen ɣef wumidag lebɣi n tnefsit-nsen, s ccehwat-is d umenni ines. 25 Imi d Ṛṛuḥ iqedsen i ɣ-d ifkan tudert, ilaq-aɣ ihi a neddu di lebɣi ines.
Korean(i) 22 오직 성령의 열매는 사랑과, 희락과, 화평과, 오래 참음과, 자비와, 양선과, 충성과, 23 온유와, 절제니 이같은 것을 금지할 법이 없느니라 24 그리스도 예수의 사람들은 육체와 함께 그 정과 욕심을 십자가에 못 박았느니라 25 만일 우리가 성령으로 살면 또한 성령으로 행할지니
Latvian(i) 22 Turpretī gara augļi ir: mīlestība, prieks, miers, pacietība, laipnība, labprātība, augstsirdība, 23 Lēnprātība, uzticība, pieklājība, atturība, šķīstība. Tādiem likums nepretojas. 24 Bet kas pieder Kristum, tie ir savu miesu krustā piesituši līdz ar kaislībām un kārībām. 25 Ja mēs garā dzīvojam, garā arī jādarbojas.
Lithuanian(i) 22 Bet Dvasios vaisiai yra meilė, džiaugsmas, ramybė, kantrybė, malonumas, gerumas, ištikimybė, 23 romumas, susivaldymas. Tokiems dalykams nėra įstatymo. 24 Ir kurie yra Kristaus, tie nukryžiavo kūną su aistromis ir geismais. 25 Jei gyvename Dvasia, tai ir elkimės pagal Dvasią.
Portuguese(i) 22 Mas o fruto do Espírito é: o amor, o gozo, a paz, a longanimidade, a benignidade, a bondade, a fidelidade. 23 a mansidão, o domínio próprio; contra estas coisas não há lei. 24 E os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne com as suas paixões e concupiscências. 25 Se vivemos pelo Espírito, andemos também pelo Espírito.
Norwegian(i) 22 Men Åndens frukt er kjærlighet, glede, fred, langmodighet, mildhet, godhet, trofasthet, saktmodighet, avholdenhet; 23 mot slike er loven ikke. 24 Men de som hører Kristus Jesus til, har korsfestet kjødet med dets lyster og begjæringer. 25 Dersom vi lever i Ånden, da la oss og vandre i Ånden!
Romanian(i) 22 Roada Duhului, dimpotrivă, este: dragostea, bucuria, pacea, îndelunga răbdare, bunătatea, facerea de bine, credincioşia, 23 blîndeţa, înfrînarea poftelor. Împotriva acestor lucruri nu este lege. 24 Cei ce sînt ai lui Hristos Isus, şi-au răstignit firea pămîntească împreună cu patimile şi poftele ei. 25 Dacă trăim Duhul, să şi umblăm prin Duhul.
Ukrainian(i) 22 А плід духа: любов, радість, мир, довготерпіння, добрість, милосердя, віра, 23 лагідність, здержливість: Закону нема на таких! 24 А ті, що Христові Ісусові, розп'яли вони тіло з пожадливостями та з похотями. 25 Коли духом живемо, то й духом ходімо!
UkrainianNT(i) 22 А овощ духа: любов, радощі, мир, довготерпінне, добрість, милосерде, віра, 23 тихість, вдержливість. На таких нема закону. 24 А которі Христові, ті розняли тіло з страстьми і хотїннем. 25 Коли духом живемо, духом і ходімо.
SBL Greek NT Apparatus

24 Χριστοῦ RP] + Ἰησοῦ WH Treg NIV