Galatians 4:21

Stephanus(i) 21 λεγετε μοι οι υπο νομον θελοντες ειναι τον νομον ουκ ακουετε
Tregelles(i) 21
Λέγετέ μοι, οἱ ὑπὸ νόμον θέλοντες εἶναι, τὸν νόμον οὐκ ἀκούετε;
Nestle(i) 21 Λέγετέ μοι, οἱ ὑπὸ νόμον θέλοντες εἶναι, τὸν νόμον οὐκ ἀκούετε;
SBLGNT(i) 21 Λέγετέ μοι, οἱ ὑπὸ νόμον θέλοντες εἶναι, τὸν νόμον οὐκ ἀκούετε;
f35(i) 21 λεγετε μοι οι υπο νομον θελοντες ειναι τον νομον ουκ ακουετε
Vulgate(i) 21 dicite mihi qui sub lege vultis esse legem non legistis
Wycliffe(i) 21 Seie to me, ye that wolen be vndir the lawe, `han ye not red the lawe?
Tyndale(i) 21 Tell me ye that desyre to be vnder the lawe have ye not hearde of the lawe?
Coverdale(i) 21 Tell me ye that wylbe vnder the lawe, haue ye not herde the lawe?
MSTC(i) 21 Tell me, ye that desire to be under the law: have ye not heard of the law?
Matthew(i) 21 Tell me ye that desyre to be vnder the law haue ye not heard of the law?
Great(i) 21 Tell me: ye that desyre to be vnder the lawe, do ye not heare of the lawe?
Geneva(i) 21 Tell me, ye that will be vnder the Law, doe ye not heare the Lawe?
Bishops(i) 21 Tell me, ye that desire to be vnder the lawe, do ye not heare the lawe
DouayRheims(i) 21 Tell me, you that desire to be under the law, have you not read the law?
KJV(i) 21 Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
Mace(i) 21 But tell me, you that are so willing to be under the law, why don't you consider the law?
Whiston(i) 21 Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
Wesley(i) 21 Tell me, ye that would be under the law, do ye not hear the law?
Worsley(i) 21 Tell me, you that are so desirous to be under the law, do ye not hear the law?
Haweis(i) 21 Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
Thomson(i) 21 tell me ye who desire to be under law, do ye not hear the law?
Webster(i) 21 Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
Etheridge(i) 21 Tell me, you who are willing to be under the law, do you not hear the law?
Murdock(i) 21 Tell me, ye who desire to be under the law, do ye not hear the law?
Sawyer(i) 21 (2:8) Tell me, you that wish to be under the law, do you not hear the law?
Diaglott(i) 21 Speak you to me, those under law desiring to be, the law not do you hear?
ABU(i) 21 Tell me, ye who desire to be under law, do ye not hear the law?
Anderson(i) 21 Tell me, you that desire to be under the law, do you not understand the law?
Noyes(i) 21 Tell me, ye that desire to be under the Law, do ye not hear the Law?
YLT(i) 21 Tell me, ye who are willing to be under law, the law do ye not hear?
JuliaSmith(i) 21 Tell me, those wishing to be under the law, do ye not hear the law?
Darby(i) 21 Tell me, ye who are desirous of being under law, do ye not listen to the law?
ERV(i) 21 Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
ASV(i) 21 Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
JPS_ASV_Byz(i) 21 Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
Rotherham(i) 21 Tell me! ye who, under law, are wishing to be: The law, do ye not hear?
Godbey(i) 21 Tell me, you wish to be under law, do you not hear the law?
WNT(i) 21 Tell me--you who want to continue to be subject to Law--will you not listen to the Law?
Worrell(i) 21 Tell me, ye who are wishing to be under law, do ye not hear the law?
Moffatt(i) 21 Tell me, you who are keen to be under the Law, will you not listen to the Law?
Goodspeed(i) 21 Tell me this, you who want to be subject to law: Will you not listen to the Law?
Riverside(i) 21 Tell me, you who wish to be under law, do you not hear the Law?
MNT(i) 21 Tell me, you who wish to be subject to the Law, why do you not listen to the Law?
Lamsa(i) 21 Tell me, you who desire to be under the law, do you not hear the law?
CLV(i) 21 Tell me, you who want to be under law, are you not hearing the law?
Williams(i) 21 Tell me, you who want to be subject to law, will you not listen to what the law says?
BBE(i) 21 Say, you whose desire it is to be under the law, do you not give ear to the law?
MKJV(i) 21 Tell me, those desiring to be under Law, do you not hear the Law?
LITV(i) 21 Tell me, those desiring to be under Law, do you not hear the Law?
ECB(i) 21
ALLEGORY OF HAGAR AND SARAH
Word to me - you who will to be under the torah, Hear you not the torah?
AUV(i) 21 Tell me, those of you who desire to be under [obligation to the requirements of] the law of Moses: Are you really paying attention to what the law of Moses says?
ACV(i) 21 Tell me those desiring to be under law, do ye not hear the law?
Common(i) 21 Tell me, you who want to be under law, do you not listen to the law?
WEB(i) 21 Tell me, you that desire to be under the law, don’t you listen to the law?
NHEB(i) 21 Tell me, you that desire to be under the law, do you not listen to the law?
AKJV(i) 21 Tell me, you that desire to be under the law, do you not hear the law?
KJC(i) 21 Tell me, you that desire to be under the law, do you not hear the law?
KJ2000(i) 21 Tell me, you that desire to be under the law, do you not hear the law?
UKJV(i) 21 Tell me, all of you that desire to be under the law, do all of you not hear the law?
RKJNT(i) 21 Tell me, you who desire to be under the law, do you not hear the law?
RYLT(i) 21 Tell me, you who are willing to be under law, the law do you not hear?
EJ2000(i) 21 ¶ Tell me, ye that desire to be under the law, have ye not heard the law?
CAB(i) 21 Tell me, you who wish to be under the law, do you not hear the law?
WPNT(i) 21 Tell me, you who desire to be under law, do you not heed that law?
JMNT(i) 21 Go on telling me, those of you constantly wanting or intending to be under Law (or: exist [controlled] by a legalistic custom or system, or [Torah]), do you not continue listening to and hearing the Law (or: paying attention to the [Torah])?
NSB(i) 21 Tell me, you that desire to be under the Law; do you not hear the Law?
ISV(i) 21 You are Children of a Free WomanTell me, those of you who want to live under the Law: Are you really listening to what the Law says?
LEB(i) 21 Tell me, you who are wanting to be under the law, do you not understand* the law?
BGB(i) 21 Λέγετέ μοι, οἱ ὑπὸ νόμον θέλοντες εἶναι, τὸν νόμον οὐκ ἀκούετε;
BIB(i) 21 Λέγετέ (Tell) μοι (me), οἱ (those) ὑπὸ (under) νόμον (the Law) θέλοντες (wishing) εἶναι (to be), τὸν (the) νόμον (Law) οὐκ (not) ἀκούετε (you do listen to)?
BLB(i) 21 Tell me, those wishing to be under the Law, do you do not listen to the Law?
BSB(i) 21 Tell me, you who want to be under the law, do you not understand what the law says?
MSB(i) 21 Tell me, you who want to be under the law, do you not understand what the law says?
MLV(i) 21 Tell me, you who wish to be under the law, are you not hearing the law?
VIN(i) 21 Tell me, you who want to be under the Law, do you not understand what the Law says?
Luther1545(i) 21 Saget mir, die ihr unter dem Gesetz sein wollt: Habt ihr das Gesetz nicht gehöret?
Luther1912(i) 21 Saget mir, die ihr unter dem Gesetz sein wollt: Habt ihr das Gesetz nicht gehört?
ELB1871(i) 21 Saget mir, die ihr unter Gesetz sein wollt, höret ihr das Gesetz nicht?
ELB1905(i) 21 Saget mir, die ihr unter Gesetz sein wollt, höret ihr das Gesetz nicht?
DSV(i) 21 Zegt mij, gij, die onder de wet wilt zijn, hoort gij de wet niet?
DarbyFR(i) 21
Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, n'écoutez-vous pas la loi?
Martin(i) 21 Dites-moi, vous qui voulez être sous la Loi, n'entendez-vous point la Loi ?
Segond(i) 21 Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, n'entendez-vous point la loi?
SE(i) 21 Decidme, los que queréis estar bajo la ley, ¿no habéis oído la ley?
ReinaValera(i) 21 Decidme, los que queréis estar debajo de la ley, ¿no habéis oído la ley?
JBS(i) 21 ¶ Decidme, los que queréis estar bajo la ley, ¿no habéis oído la ley?
Albanian(i) 21 Sepse është shkruar se Abrahami pati dy bij: një nga shërbëtorja dhe tjetri nga e lira.
RST(i) 21 Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве выне слушаете закона?
Peshitta(i) 21 ܐܡܪܘ ܠܝ ܐܢܬܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܨܒܝܢ ܕܢܗܘܘܢ ܬܚܝܬ ܢܡܘܤܐ ܠܗ ܠܢܡܘܤܐ ܠܐ ܫܡܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀
Arabic(i) 21 قولوا لي انتم الذين تريدون ان تكونوا تحت الناموس ألستم تسمعون الناموس.
Amharic(i) 21 እናንተ ከሕግ በታች ልትኖሩ የምትወዱ፥ ሕጉን አትሰሙምን? እስኪ ንገሩኝ።
Armenian(i) 21 Ըսէ՛ք ինծի, դուք որ կ՚ուզէք Օրէնքին տակ ըլլալ, Օրէնքը չէ՞ք լսեր.
Basque(i) 21 Erradaçue Leguearen azpico içan nahi çaretenéc, Leguea eztuçue ençuten?
Bulgarian(i) 21 Кажете ми вие, които желаете да бъдете под закона, не чувате ли какво казва законът?
Croatian(i) 21 Recite mi vi, koji želite biti pod Zakonom, zar ne čujete Zakona?
BKR(i) 21 Povězte mi, kteříž pod Zákonem chcete býti, nepozorujete-liž Zákona?
Danish(i) 21 Siger mig, I som ville være under Loven, høre I ikke Loven?
CUV(i) 21 你 們 這 願 意 在 律 法 以 下 的 人 , 請 告 訴 我 , 你 們 豈 沒 有 聽 見 律 法 麼 ?
CUVS(i) 21 你 们 这 愿 意 在 律 法 以 下 的 人 , 请 告 诉 我 , 你 们 岂 没 冇 听 见 律 法 么 ?
Esperanto(i) 21 Diru al mi, vi, kiuj volas esti sub la legxo, cxu vi ne auxskultas la legxon?
Estonian(i) 21 Öelge mulle, kes tahate olla käsu all, kas te ei kuule käsuõpetust?
Finnish(i) 21 Sanokaat minulle te, jotka lain alla olla tahdotte: ettekö te lakia kuule?
FinnishPR(i) 21 Sanokaa minulle te, jotka tahdotte lain alaisia olla, ettekö kuule, mitä laki sanoo?
Haitian(i) 21 Manyè di m', nou menm ki vle rete anba lalwa a: gen lè nou pa konprann sa lalwa a di?
Hungarian(i) 21 Mondjátok meg nékem, kik a törvény alatt akartok lenni: nem halljátok-é a törvényt?
Indonesian(i) 21 Saudara-saudara yang mau hidup di bawah kekuasaan hukum-hukum agama, coba dengarkan saya! Saya akan memberitahukan kepadamu apa yang sebenarnya tertulis dalam Kitab Hukum Musa.
Italian(i) 21 DITEMI, voi che volete essere sotto la legge, non udite voi la legge?
Japanese(i) 21 律法の下にあらんと願ふ者よ、我にいへ、汝ら律法をきかぬか。
Kabyle(i) 21 Init-iyi-d, kunwi yebɣan aț-țilim seddaw leḥkum n ccariɛa, eɛni ur teslim ara i wayen i d-teqqaṛ ccariɛa ?
Korean(i) 21 내게 말하라 율법 아래 있고자 하는 자들아 율법을 듣지 못하였느냐 ?
Latvian(i) 21 Sakiet man, jūs, kas gribat padoties likumam, vai jūs likumu neesat lasījuši?
Lithuanian(i) 21 Pasakykite man jūs, norintieji būti įstatymo valdžioje, ar negirdite įstatymo?
PBG(i) 21 Powiedzcie mi, którzy pod zakonem chcecie być, nie słuchacież zakonu?
Portuguese(i) 21 Dizei-me, os que quereis estar debaixo da lei, não ouvis vós a lei?
Norwegian(i) 21 Si mig, I som vil være under loven: Hører I ikke loven?
Romanian(i) 21 Spuneţi-mi voi, cari voiţi să fiţi supt Lege, n'ascultaţi voi Legea?
Ukrainian(i) 21 Скажіть мені ви, що хочете бути під Законом: чи не слухаєтесь ви Закону?
UkrainianNT(i) 21 Скажіть менї, ви, що хочете бути під законом: хиба ви закону не слухаєте ?