Ezra 5:15
LXX_WH(i)
15
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G846
D-DSM
αυτω
G3956
A-APN
παντα
G3588
T-APN
τα
G4632
N-APN
σκευη
G2983
V-AAD-2S
λαβε
G2532
CONJ
και
G4198
V-PMD-2S
πορευου
G5087
V-AAD-2S
θες
G846
D-APN
αυτα
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSM
τω
G3624
N-DSM
οικω
G3588
T-DSM
τω
G1722
PREP
εν
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASM
τον
G1438
D-GPM
εαυτων
G5117
N-ASM
τοπον
Clementine_Vulgate(i)
15 dixitque ei: Hæc vasa tolle, et vade, et pone ea in templo, quod est in Jerusalem, et domus Dei ædificetur in loco suo.
DouayRheims(i)
15 And said to him: Take these vessels, and go, and put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be built in its place.
KJV_Cambridge(i)
15 And said unto him, Take these vessels, go, carry them into the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be builded in his place.
Brenton_Greek(i)
15 καὶ εἶπεν αὐτῷ, πάντα τὰ σκεύη λάβε καὶ πορεύου, θὲς αὐτὰ ἐν τῷ οἴκῳ τῷ ἐν Ἱερουσαλὴμ εἰς τὸν τόπον αὐτῶν.
JuliaSmith(i)
15 And he said to him, Lift up these vessels, go bring them into the temple that is in Jerusalem, and the house of God shall be built upon its place.
JPS_ASV_Byz(i)
15 and he said unto him: Take these vessels, go, put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be builded in its place.
Luther1545(i)
15 und sprach zu ihm: Diese Gefäße nimm, zeuch hin und bringe sie in den Tempel zu Jerusalem und laß das Haus Gottes bauen an seiner Stätte.
Luther1912(i)
15 und sprach zu ihm: Diese Gefäße nimm, zieh hin und bringe sie in den Tempel zu Jerusalem und laß das Haus Gottes bauen an seiner Stätte.
ReinaValera(i)
15 Y le dijo: Toma estos vasos, ve y ponlos en el templo que está en Jerusalem; y la casa de Dios sea edificada en su lugar.
Indonesian(i)
15 Raja menyuruh dia mengambil perkakas-perkakas itu dan mengembalikannya ke Rumah TUHAN di Yerusalem, serta membangun kembali Rumah itu.
ItalianRiveduta(i)
15 Prendi questi utensili, va’ a riporli nel tempio di Gerusalemme, e la casa di Dio sia riedificata dov’era.
Lithuanian(i)
15 ir įsakė: ‘Imk šituos indus ir juos nugabenk į Jeruzalėje esančią šventyklą. Atstatykite Dievo namus buvusioje vietoje’.
Portuguese(i)
15 e disse-lhe: Toma estes utensílios, vai, e leva-os para o templo que está em Jerusalém, e reedifique-se a casa de Deus no seu lugar.