Ezra 3:1
LXX_WH(i)
1
G2532
CONJ
και
G5348
V-AAI-3S
εφθασεν
G3588
T-NSM
ο
G3303
N-NSM
μην
G3588
T-NSM
ο
G1442
A-NSM
εβδομος
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
G5207
N-NPM
υιοι
G2474
N-PRI
ισραηλ
G1722
PREP
εν
G4172
N-DPF
πολεσιν
G846
D-GPM
αυτων
G2532
CONJ
και
G4863
V-API-3S
συνηχθη
G3588
T-NSM
ο
G2992
N-NSM
λαος
G3739
CONJ
ως
G435
N-NSM
ανηρ
G1519
N-NUI
εις
G1519
PREP
εις
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
Clementine_Vulgate(i)
1 Jamque venerat mensis septimus, et erant filii Israël in civitatibus suis: congregatus est ergo populus quasi vir unus in Jerusalem.
DouayRheims(i)
1 And now the seventh month was come, and the children of Israel were in their cities: and the people gathered themselves together as one man to Jerusalem.
KJV_Cambridge(i)
1 And when the seventh month was come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem.
Brenton_Greek(i)
1 Καὶ ἔφθασεν ὁ μὴν ὁ ἕβδομος, καὶ οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν, ʼκαὶ συνήχθη ὁ λαὸς ὡς ἀνὴρ εἷς εἰς Ἱερουσαλήμ.
JuliaSmith(i)
1 And the seventh month will draw near, and the sons of Israel in the cities, and the people will gather together as one man to Jerusalem.
JPS_ASV_Byz(i)
1 And when the seventh month was come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem.
Luther1545(i)
1 Und da man erlanget hatte den siebenten Monden, und die Kinder Israel nun in ihren Städten waren, kam das Volk zusammen wie ein Mann gen Jerusalem.
Luther1912(i)
1 Und da herbeikam der siebente Monat und die Kinder Israel nun in ihren Städten waren, kam das Volk zusammen wie ein Mann gen Jerusalem.
ReinaValera(i)
1 Y LLEGADO el mes séptimo, y ya los hijos de Israel en las ciudades, juntóse el pueblo como un solo hombre en Jerusalem.
Indonesian(i)
1 Pada bulan tujuh, orang-orang Israel telah menetap di kotanya masing-masing. Pada tanggal satu bulan itu mereka berkumpul di Yerusalem,
ItalianRiveduta(i)
1 Or come fu giunto il settimo mese, e i figliuoli d’Israele si furono stabiliti nelle loro città, il popolo si adunò come un sol uomo a Gerusalemme.
Lithuanian(i)
1 Izraelitams apsigyvenus savuose miestuose, septintą mėnesį visi vieningai susirinko į Jeruzalę.
Portuguese(i)
1 Quando chegou o sétimo mês, estando já os filhos de Israel nas suas cidades, ajuntou-se o povo, como um só homem, em Jerusalém.