Ezekiel 7:23

HOT(i) 23 עשׂה הרתוק כי הארץ מלאה משׁפט דמים והעיר מלאה חמס׃
Vulgate(i) 23 fac conclusionem quoniam terra plena est iudicio sanguinum et civitas plena iniquitate
Clementine_Vulgate(i) 23 Fac conclusionem, quoniam terra plena est judicio sanguinum, et civitas plena iniquitate.
Wycliffe(i) 23 Make thou a closyng to gidere; for the lond is ful of doom of bloodis, and the citee is ful of wickidnesse.
Coverdale(i) 23 I wil make clene ryddaunse, for the londe is whole defyled with vnrightuous iudgment of innocent bloude, & the cite is full off abhominacions.
MSTC(i) 23 "I will make clean riddance, for the land is whole defiled with unrighteous judgment of innocent blood, and the city is full of abominations.
Matthew(i) 23 I wyll make clene ryddaunse, for the land is whole defiled with vnrightuous iudgement of innocent bloud & the citie is full of abhomynacyons.
Great(i) 23 Make a cheyne, for the lande is whole defyled wyth vnryghteous iudgement of innocent bloude, and the cytie is full of violent oppressyon.
Geneva(i) 23 Make a chaine: for the lande is full of the iudgement of blood, and the citie is full of crueltie.
Bishops(i) 23 Make a chayne: for the lande is full of the iudgement of blood, and the citie is full of extortion
DouayRheims(i) 23 Make a shutting up: for the land is full of the judgment of blood, and the city is full of iniquity.
KJV(i) 23 Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
KJV_Cambridge(i) 23 Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Thomson(i) 23 and make them an abomination. Because the land is full of peoples, and the city is full of iniquity;
Webster(i) 23 Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Brenton(i) 23 And they shall work uncleanness: because the land is full of strange nations, and the city is full of iniquity.
Brenton_Greek(i) 23 Καὶ ποιήσουσι φυρμόν· διότι ἡ γῆ πλήρης λαῶν, καὶ ἡ πόλις πλήρης ἀνομίας.
Leeser(i) 23 Make chains; for the land is full of blood-guiltiness, and the city is full of violence.
YLT(i) 23 Make the chain; for the land Hath been full of bloody judgments, And the city hath been full of violence.
JuliaSmith(i) 23 Make the chain: for the land was filled with judgment of bloods, and the city was filled with violence.
Darby(i) 23 Make the chain; for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
ERV(i) 23 Make the chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
ASV(i) 23 Make the chain; for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
JPS_ASV_Byz(i) 23 Make the chain; for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Rotherham(i) 23 Prepare thou a chain, For, the land, is full of the crime of bloodshed, And, the city, is full of violence.
CLV(i) 23 Make the chain; for the land Has been full of bloody judgments, And the city has been full of violence."
BBE(i) 23 Make the chain: for the land is full of crimes of blood, and the town is full of violent acts.
MKJV(i) 23 Make a chain; for the land is full of bloody judgments, and the city is full of violence.
LITV(i) 23 Take the chain, for the land is full of bloody judgments, and the city is full of violence.
ECB(i) 23 Work a chain: for the land fills with judgments of blood, and the city fills with violence.
ACV(i) 23 Make the chain, for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
WEB(i) 23 “‘Make chains; for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
NHEB(i) 23 "Make the chain; for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
AKJV(i) 23 Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
KJ2000(i) 23 Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
UKJV(i) 23 Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
EJ2000(i) 23 ¶ Make a chain, for the land is full of bloody judgments, and the city is full of violence.
CAB(i) 23 And they shall work uncleanness: because the land is full of strange nations, and the city is full of iniquity.
LXX2012(i) 23 And they shall work uncleanness: because the land is full of strange nations, and the city is full of iniquity.
NSB(i) 23 ‘»Prepare chains for the land is full of bloodshed and the city full of violence.
ISV(i) 23 “Forge a chain, because the land is full of bloody judgment and the city is filled with violence.
LEB(i) 23 Make a chain for the land; it is full of bloody crimes* and the city is full of violence.
BSB(i) 23 Forge the chain, for the land is full of crimes of bloodshed, and the city is full of violence.
MSB(i) 23 Forge the chain, for the land is full of crimes of bloodshed, and the city is full of violence.
MLV(i) 23 Make the chain, for the land is full of bloody crimes and the city is full of violence.
VIN(i) 23 '"Prepare chains for the land is full of bloodshed and the city full of violence.
Luther1545(i) 23 Mache Ketten; denn das Land ist voll Blutschulden und die Stadt voll Frevels.
Luther1912(i) 23 Mache Ketten; denn das Land ist voll Blutschulden und die Stadt voll Frevels.
ELB1871(i) 23 Verfertige die Kette! denn das Land ist voll Blutschuld, und die Stadt voll Gewalttat.
ELB1905(i) 23 Verfertige die Kette! Denn das Land ist voll Blutschuld, und die Stadt voll Gewalttat.
DSV(i) 23 Maak een keten; want het land is vol van bloedgerichten, en de stad is vol van geweld.
Giguet(i) 23 ¶ Et ils le bouleverseront; car la terre est pleine d’étrangers, et la ville pleine d’iniquités.
DarbyFR(i) 23
Fabrique la chaîne; car le pays est plein de coulpe de sang, et la ville est pleine de violence.
Martin(i) 23 Fais une chaîne; car le pays est plein de crimes de meurtre, et la ville est pleine de violence.
Segond(i) 23 Prépare les chaînes! Car le pays est rempli de meurtres, La ville est pleine de violence.
SE(i) 23 Haz una cadena, porque la tierra está llena de juicios de sangre, y la ciudad está llena de violencia.
ReinaValera(i) 23 Haz una cadena: porque la tierra está llena de juicios de sangres, y la ciudad está llena de violencia.
JBS(i) 23 Haz una cadena, porque la tierra está llena de juicios de sangre, y la ciudad está llena de violencia.
Albanian(i) 23 Përgatit një zinxhir, sepse vendi është plot me krime gjaku dhe qyteti është plot dhunë.
RST(i) 23 Сделай цепь, ибо земля эта наполнена кровавыми злодеяниями, игород полон насилий.
Arabic(i) 23 اصنع السلسلة لان الارض قد امتلأت من احكام الدم والمدينة امتلأت من الظلم.
Bulgarian(i) 23 Направи верига, защото земята е пълна с кървави престъпления и градът е пълен с насилие.
Croatian(i) 23 Spremaj lance, jer je zemlja puna krvi i zločina koji zaslužuju smrt i grad prepun nasilja!
BKR(i) 23 Udělej řetěz, nebo země plná jest soudů ukrutných, a město plné jest nátisku.
Danish(i) 23 Gør Lænken færdig! thi Landet er fuldt af Blodskyld og Staden fuld af Vold.
CUV(i) 23 要 製 造 鎖 鍊 ; 因 為 這 地 遍 滿 流 血 的 罪 , 城 邑 充 滿 強 暴 的 事 ,
CUVS(i) 23 要 制 造 锁 鍊 ; 因 为 这 地 遍 满 流 血 的 罪 , 城 邑 充 满 强 暴 的 事 ,
Esperanto(i) 23 Faru cxenon; cxar la lando estas plena de sangaj krimoj kaj la urbo estas plena de perforteco.
Finnish(i) 23 Tee kahleet; sillä maa on täynnä veren vikoja, ja kaupunki täysi väkivaltaa.
FinnishPR(i) 23 Valmista kahle, sillä maa on täynnä verivelkain tuomiota, ja kaupunki on täynnä väkivaltaa.
Haitian(i) 23 Tout bagay pral tèt anba. Peyi a plen ansasen k'ap touye moun. Nan lavil la, moun ap kraze brize.
Hungarian(i) 23 Készítsd a lánczot; mert a föld tele van véres ítélettel, és a város tele van erõszakossággal.
Indonesian(i) 23 Seluruh negeri menjadi kacau; di mana-mana ada pembunuhan dan kekejaman.
Italian(i) 23 Fa’ una chiusura; perciocchè il paese è pieno di giudicio di sangue, e la città è piena di violenza.
ItalianRiveduta(i) 23 Prepara le catene! poiché questo paese è pieno di delitti di sangue, e questa città è piena di violenza.
Korean(i) 23 너는 쇠사슬을 만들라 이는 피 흘리는 죄가 그 땅에 가득하고 강포가 그 성읍에 찼음이라
Lithuanian(i) 23 Kraštas ir miestas yra pilni nekalto kraujo, nusikaltimų ir smurto.
PBG(i) 23 Uczyń łańcuch; bo ziemia pełna jest krwawych sądów, a miasto pełne jest krzywd.
Portuguese(i) 23 Faz uma cadeia, porque a terra está cheia de crimes de sangue, e a cidade está cheia de violência.
Norwegian(i) 23 Gjør lenken ferdig*! For landet er fullt av bloddommer, og byen er full av vold. / {* til tegn på folkets nær forestående fangenskap.}
Romanian(i) 23 Pregătiţi lanţurile! Căci ţara este plină de omoruri, şi cetatea este plină de sîlnicie.
Ukrainian(i) 23 Зроби ланцюга, бо земля переповнилась правом кривавим, а місто насильством наповнилось...