Ezekiel 36:14
Clementine_Vulgate(i)
14 propterea homines non comedes amplius, et gentem tuam non necabis ultra, ait Dominus Deus.
DouayRheims(i)
14 Therefore thou shalt devour men no more nor destroy thy nation any more, saith the Lord God.
KJV_Cambridge(i)
14 Therefore thou shalt devour men no more, neither bereave thy nations any more, saith the Lord GOD.
Brenton_Greek(i)
14 διατοῦτο ἀνθρώπους οὐκέτι φάγεσαι, καὶ τὸ ἔθνος σου οὐκ ἀτεκνώσεις ἔτι, λέγει Κύριος Κύριος.
JuliaSmith(i)
14 For this, thou shalt no more consume man, and thou shalt no more bereave thy nation; says the Lord Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
14 therefore thou shalt devour men no more, neither bereave thy nations any more, saith the Lord GOD;
Luther1545(i)
14 darum sollst du (nun) nicht mehr Leute fressen, noch dein Volk ohne Erben machen, spricht der HERR HERR.
Luther1912(i)
14 darum sollst du nun nicht mehr Leute fressen noch dein Volk ohne Erben machen, spricht der Herr, HERR.
ReinaValera(i)
14 Por tanto, no devorarás más hombres, y nunca más matarás los hijos á tus gentes, dice el Señor Jehová.
Indonesian(i)
14 Tetapi mulai sekarang tanah ini tak akan memakan manusia lagi atau merampas anak-anak mereka. Aku TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara.
ItalianRiveduta(i)
14 tu non divorerai più gli uomini, e non priverai più la tua nazione de’ suoi figliuoli, dice il Signore, l’Eterno.
Portuguese(i)
14 por isso tu não devorarás mais os homens, nem desfilharás mais a tua nação, diz o Senhor Deus.