Ezekiel 30:7

HOT(i) 7 ונשׁמו בתוך ארצות נשׁמות ועריו בתוך ערים נחרבות תהיינה׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H8074 ונשׁמו And they shall be desolate H8432 בתוך in the midst H776 ארצות of the countries H8074 נשׁמות desolate, H5892 ועריו and her cities H8432 בתוך in the midst H5892 ערים of the cities H2717 נחרבות wasted. H1961 תהיינה׃ shall be
Vulgate(i) 7 et dissipabuntur in medio terrarum desolatarum et urbes eius in medio civitatum desertarum erunt
Clementine_Vulgate(i) 7 Et dissipabuntur in medio terrarum desolatarum, et urbes ejus in medio civitatum desertarum erunt:
Wycliffe(i) 7 And thei schulen be distried in the myddis of londis maad desolat, and the citees therof schulen be in the myddis of citees forsakun.
Coverdale(i) 7 amonge other desolate countrees they shal be made desolate, & amoge other waist cities they shalbe waisted.
MSTC(i) 7 Among other desolate countries they shall be made desolate, and among other waste cities they shall be wasted.
Matthew(i) 7 amonge other desolate countreys they shalbe made desolate, & amonge other waste cytyes they shalbe wasted.
Great(i) 7 amonge other desolate countrees they shalbe made desolate, & amonge other waste cyties they shalbe wasted.
Geneva(i) 7 And they shall be desolate in the middes of the countries that are desolate, and her cities shall be in the middes of the cities that are wasted.
Bishops(i) 7 Among other desolate countreys they shalbe made desolate, among other waste cities they shalbe wasted
DouayRheims(i) 7 And they shall be desolate in the midst of the lands that are desolate, and the cities thereof shall be in the midst of the cities that are wasted.
KJV(i) 7 And they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted.
KJV_Cambridge(i) 7 And they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted.
Thomson(i) 7 And it shall be desolate in the midst of desolated countries; and their cities shall be in the midst of desolated cities.
Webster(i) 7 And they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted.
Brenton(i) 7 And it shall be made desolate in the midst of desolate countries, and their cities shall be desolate in the midst of desolate cities:
Brenton_Greek(i) 7 Καὶ ἐρημωθήσεται ἐν μέσῳ χωρῶν ἠρημωμένων, καὶ αἱ πόλεις αὐτῶν ἐν μέσῳ πόλεων ἠρημωμένων ἔσονται,
Leeser(i) 7 And they shall be made desolate in the midst of the desolate countries, and its cities shall be counted in the midst of the cities that have been laid in ruins.
YLT(i) 7 And they have been desolated in the midst of desolate lands, And its cities are in the midst of wasted cities.
JuliaSmith(i) 7 And they were desolate in the midst of the lands being desolated, and her cities shall be in the midst of the cities being laid waste.
Darby(i) 7 And they shall be desolated in the midst of the countries that are desolated, and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted.
ERV(i) 7 And they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted.
ASV(i) 7 And they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate; and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted.
JPS_ASV_Byz(i) 7 And they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted.
Rotherham(i) 7 So shall they be made desolate in the midst of lands that are desolate,––And, his cities––in the midst of cities that are laid waste, shall be found.
CLV(i) 7 And they have been desolated in the midst of desolate lands, And its cities are in the midst of wasted cities."
BBE(i) 7 And she will be made waste among the countries which have been made waste, and her towns will be among the towns which are unpeopled.
MKJV(i) 7 And they shall be ruined in the midst of the wasted lands, and her cities shall be in the midst of the wasted cities.
LITV(i) 7 And they will be ruined amidst the wasted lands. And her cities shall be in the midst of the desolated cities.
ECB(i) 7 and they desolate midst the desolate lands; and her cities midst the cities are wasted.
ACV(i) 7 And they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted.
WEB(i) 7 “They will be desolate in the middle of the countries that are desolate. Her cities will be among the cities that are wasted.
NHEB(i) 7 'They shall be desolate in the midst of the countries that are desolate; and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted.
AKJV(i) 7 And they shall be desolate in the middle of the countries that are desolate, and her cities shall be in the middle of the cities that are wasted.
KJ2000(i) 7 And they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted.
UKJV(i) 7 And they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted.
EJ2000(i) 7 And they shall be made desolate among the countries that are destroyed, and her cities shall be among the cities that are wasted.
CAB(i) 7 And it shall be made desolate in the midst of desolate countries, and their cities shall be desolate in the midst of desolate cities;
LXX2012(i) 7 And it shall be made desolate in the midst of desolate countries, and their cities shall be [desolate] in the midst of desolate cities:
NSB(i) 7 »‘Egypt will become the most desolate country in the world! Egypt's cities will lie in ruins. They will be ruined more than other cities.
ISV(i) 7 They’ll remain desolate among desolate lands, their cities will be named among those that are ruined.
LEB(i) 7 "And they will be desolate in the midst of desolate countries, and its cities will be in the midst of ruined cities.
BSB(i) 7 They will be desolate among desolate lands, and their cities will lie among ruined cities.
MSB(i) 7 They will be desolate among desolate lands, and their cities will lie among ruined cities.
MLV(i) 7 And they will be desolate in the midst of the countries that are desolate and her cities will be in the midst of the cities that are wasted.
VIN(i) 7 and they desolate midst the desolate lands; and her cities midst the cities are wasted.
Luther1545(i) 7 und sollen, wie ihre wüste Grenze, wüst werden, und ihre Städte unter andern wüsten Städten wüst liegen,
Luther1912(i) 7 Und sie sollen wie andere wüste Länder wüst werden, und ihre Städte unter andren wüsten Städten wüst liegen,
ELB1871(i) 7 Und sie werden verwüstet liegen inmitten verwüsteter Länder, und seine Städte werden inmitten verödeter Städte sein.
ELB1905(i) 7 Und sie werden verwüstet liegen inmitten verwüsteter Länder, und seine Städte werden inmitten verödeter Städte sein.
DSV(i) 7 En zij zullen verwoest worden in het midden der verwoeste landen; en haar steden zullen zijn in het midden der verwoeste steden.
Giguet(i) 7 Et elle sera au rang des terres désertes, et ses villes au rang des villes désertes.
DarbyFR(i) 7 Et ils seront désolés au milieu des pays désolés, et ses villes seront entre les villes dévastées.
Martin(i) 7 Et ils seront désolés au milieu des pays désolés, et ses villes seront au milieu des villes rendues désertes.
Segond(i) 7 Ils seront dévastés entre les pays dévastés, Et ses villes seront entre les villes désertes.
SE(i) 7 Y serán asolados entre las tierras asoladas, y sus ciudades serán entre las ciudades desiertas.
ReinaValera(i) 7 Y serán asolados entre las tierras asoladas, y sus ciudades serán entre las ciudades desiertas.
JBS(i) 7 Y serán asolados entre las tierras asoladas, y sus ciudades serán entre las ciudades desiertas.
Albanian(i) 7 "Do të shkretohen në mes të tokave të shkretuara dhe qytetet e tyre do të jenë në mes të qyteteve të shkatërruara.
RST(i) 7 И опустеет он среди опустошенных земель, и города его будут средиопустошенных городов.
Arabic(i) 7 فتقفر في وسط الاراضي المقفرة وتكون مدنها في وسط المدن الخربة.
Bulgarian(i) 7 И те ще бъдат опустошени сред опустошените земи и градовете му ще бъдат сред запустелите градове.
Croatian(i) 7 On će biti pustoš među opustošenim zemljama, a njegovi gradovi ruševine među razrušenim gradovima.
BKR(i) 7 I budou v pustinu obráceni nad jiné země pusté, a města jejich nad jiná města pustá budou.
Danish(i) 7 Og de skulle ligge øde midt iblandt de ødelagte Lande, og dets Stæder skulle være midt iblandt de øde Stæder.
CUV(i) 7 埃 及 地 在 荒 涼 的 國 中 必 成 為 荒 涼 ; 埃 及 城 在 荒 廢 的 城 中 也 變 為 荒 廢 。
CUVS(i) 7 埃 及 地 在 荒 凉 的 国 中 必 成 为 荒 凉 ; 埃 及 城 在 荒 废 的 城 中 也 变 为 荒 废 。
Esperanto(i) 7 Kaj gxi dezertigxos kiel la aliaj dezertaj landoj, kaj gxiaj urboj estos inter la aliaj ruinigitaj urboj.
Finnish(i) 7 Ja heidän autiot rajansa pitää kylmille tuleman, hävitettyin maakuntain keskellä, ja heidän kaupunkinsa hävitettämän muiden autioiden kaupunkien seassa.
FinnishPR(i) 7 Autioiksi he joutuvat autioiksi tehtyjen maitten joukossa, ja heidän kaupunkinsa tulevat olemaan raunioiksi pantujen kaupunkien joukossa.
Haitian(i) 7 Se peyi sa a ki pral pi mal nan tout peyi yo devaste yo. Lavil li yo pral tounen mazi nèt.
Hungarian(i) 7 És elpusztulnak elpusztult tartományok között, és városai elpusztult városoknak közepette lesznek.
Indonesian(i) 7 Negeri itu akan menjadi negeri yang sunyi sepi di antara negeri-negeri sepi lainnya, dan kota-kotanya akan menjadi puing-puing.
Italian(i) 7 e saran desolati fra i paesi desolati, e le città d’Egitto saranno fra le città deserte;
ItalianRiveduta(i) 7 e saranno desolati in mezzo a terre desolate, e le loro città saranno devastate in mezzo a città devastate;
Korean(i) 7 황무한 열방 같이 그들도 황무할 것이며 사막이 된 성읍들 같이 그 성읍들도 사막이 될 것이라
Lithuanian(i) 7 Egipto kraštas bus paverstas dykyne, miestai ištuštės.
PBG(i) 7 I będą spustoszeni nad inne ziemie spustoszone, a miasta ich nad inne miasta poburzone będą;
Portuguese(i) 7 E ficarão desolados no meio das terras assoladas; e as suas cidades estarão no meio das cidades desertas.
Norwegian(i) 7 Og det skal ligge øde blandt ødelagte land, og dets byer skal ligge blandt ødelagte byer.
Romanian(i) 7 ,Vor fi pustiiţi între alte ţări pustiite, şi cetăţile lui vor fi nimicite în mijlocul altor cetăţi nimicite.
Ukrainian(i) 7 І буде він спустошений серед попустошених країв, а міста його будуть серед міст поруйнованих.