Ezekiel 19:2

HOT(i) 2 ואמרת מה אמך לביא בין אריות רבצה בתוך כפרים רבתה גוריה׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H559 ואמרת And say, H4100 מה What H517 אמך thy mother? H3833 לביא A lioness: H996 בין among H738 אריות lions, H7257 רבצה she lay down H8432 בתוך among H3715 כפרים young lions. H7235 רבתה she nourished H1482 גוריה׃ her whelps
Vulgate(i) 2 et dices quare mater tua leaena inter leones cubavit in medio leunculorum enutrivit catulos suos
Clementine_Vulgate(i) 2 et dices: [Quare mater tua leæna inter leones cubavit? in medio leunculorum enutrivit catulos suos?
Wycliffe(i) 2 and thou schalt seie, Whi thi modir, a lionesse, lai among liouns? In the myddis of litle liouns sche nurschide hir whelpis,
Coverdale(i) 2 & saye: Wherfore laye thy mother that lyonesse, amoge the lyons? & norished hir yonge ones amoge the lyons whelpes?
MSTC(i) 2 and say, "Wherefore lay thy mother, that lioness, among the lions, and nourished her young ones among the lion's whelps?
Matthew(i) 2 & saye: Wherfore laye thy mother that lionesse amonge the lions, & noryshed her yonge ones amonge the lyons whelpes?
Great(i) 2 & saye. Wherfore laye thy mother the lyonesse amonge the lyons, & noryshed her yonge ones amonge the lyons whelpes?
Geneva(i) 2 And say, Wherefore lay thy mother as a lyonesse among the lyons? she nourished her yong ones among the lyons whelps,
Bishops(i) 2 And say: wherfore lay thy mother that lionesse among the lions? she norished her young ones among the lions whelpes
DouayRheims(i) 2 And say: Why did thy mother the lioness lie down among the lions, and bring up her whelps in the midst of young lions?
KJV(i) 2 And say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
KJV_Cambridge(i) 2 And say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
Thomson(i) 2 and thou shalt say, What was thy mother? She was a lioness among lions. In the midst of lions she multiplied her young.
Webster(i) 2 And say, What is thy mother: A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
Brenton(i) 2 and say, Why is thy mother become a whelp in the midst of lions? in the midst of lions she has multiplied her whelps.
Brenton_Greek(i) 2 καὶ ἐρεῖς, τί ἡ μήτηρ σου σκύμνος ἐν μέσῳ λεόντων ἐγενήθη; ἐν μέσῳ λεόντων ἐπλήθυνε σκύμνους αὐτῆς.
Leeser(i) 2 And say, What a noble lioness was thy mother! among lions did she lie down, in the midst of young lions did she raise her whelps!
YLT(i) 2 and thou hast said: What is thy mother? —a lioness, Among lions she hath crouched down, In the midst of young lions she hath multiplied her whelps.
JuliaSmith(i) 2 And say, What thy mother? a lioness: between lions she lay down, in the midst of young lions she brought up her whelps
Darby(i) 2 and say, What was thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps in the midst of the young lions.
ERV(i) 2 and say, What was thy mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.
ASV(i) 2 and say, What was thy mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.
JPS_ASV_Byz(i) 2 and say: How was thy mother a lioness; among lions she couched, in the midst of the young lions she reared her whelps!
Rotherham(i) 2 and thou shalt say––How was, thy mother, a lioness! Between lions, she lay down,––In the midst of young lions, She nourished her whelps;
CLV(i) 2 and you have said:What [is] your mother? --a lioness, Among lions she has crouched down, In the midst of young lions she has multiplied her whelps."
BBE(i) 2 What was your mother? Like a she-lion among lions, stretched out among the young lions she gave food to her little ones.
MKJV(i) 2 and say: What is your mother? A lioness. She lay down among lions; she multiplied her cubs among young lions.
LITV(i) 2 and say, What is your mother? A lioness, she lay down among lions, among young lions she multiplied her cubs.
ECB(i) 2 and say, What is your mother? A roaring lioness! She crouches among lions, she greatens her whelps among whelps:
ACV(i) 2 and say, What was thy mother? A lioness. She couched among lions. In the midst of the young lions she nourished her whelps.
WEB(i) 2 and say, ‘What was your mother? A lioness. She couched among lions, in the middle of the young lions she nourished her cubs.
NHEB(i) 2 and say, 'What was your mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her cubs.
AKJV(i) 2 And say, What is your mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
KJ2000(i) 2 And say, What is your mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her cubs among young lions.
UKJV(i) 2 And say, What is your mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
EJ2000(i) 2 and thou shalt say, How hast thy mother, the lioness, lain down among the lions? She raised her whelps among the young lions.
CAB(i) 2 and say, Why has your mother become a whelp in the midst of lions? In the midst of lions she has multiplied her whelps.
LXX2012(i) 2 and say, Why is your mother become a whelp in the midst of lions? in the midst of lions she has multiplied her whelps.
NSB(i) 2 »Say: ‘What a lioness was your mother among the lions! She lay down among the young lions and reared her cubs.
ISV(i) 2 Tell them: ‘What a lioness your mother was among lions! She reared her cubs in the midst of fierce young males.
LEB(i) 2 and you must say,
'What a lioness was your mother among the lions. She lay down in the midst of young lions, and she reared her lion cubs.
BSB(i) 2 and say: ‘What was your mother? A lioness among the lions! She lay down among the young lions; she reared her cubs.
MSB(i) 2 and say: ‘What was your mother? A lioness among the lions! She lay down among the young lions; she reared her cubs.
MLV(i) 2 and say, What was your mother? A lioness. She couched among lions. In the midst of the young lions she nourished her cubs.
VIN(i) 2 »Say: ‘What a lioness was your mother among the lions! She lay down among the young lions and reared her cubs.
Luther1545(i) 2 und sprich: Warum liegt deine Mutter, die Löwin, unter den Löwinnen und erzeucht ihre Jungen unter den jungen Löwen?
Luther1912(i) 2 und sprich: Warum liegt deine Mutter, die Löwin, unter den Löwen und erzieht ihre Jungen unter den Löwen?
ELB1871(i) 2 und sprich: Welch eine Löwin war deine Mutter! Zwischen Löwen lagerte sie, unter jungen Löwen zog sie ihre Jungen groß.
ELB1905(i) 2 Welch eine Löwin war deine Mutter! Zwischen Löwen lagerte sie, unter jungen Löwen zog sie ihre Jungen groß.
DSV(i) 2 En zeg: Wat was uw moeder? Een leeuwin, onder de leeuwen nederliggende; zij bracht haar welpen op in het midden der jonge leeuwen.
Giguet(i) 2 Et dis: Pourquoi ma mère est-elle devenue une jeune lionne au milieu des lions? Pourquoi, au milieu des lions, a-t-elle multiplié ses lionceaux?
DarbyFR(i) 2 Qu'était ta mère? Une lionne couchée parmi les lions, élevant ses petits au milieu des lionceaux.
Martin(i) 2 Et dis : qu'était-ce de ta mère ? C'était une lionne qui a gîté entre les lions, et qui a élevé ses petits parmi les lionceaux.
Segond(i) 2 et dis: Ta mère, qu'était-ce? Une lionne. Elle était couchée parmi les lions; C'est au milieu des lionceaux Qu'elle a élevé ses petits.
SE(i) 2 Y dirás: ­Cómo se echó entre los leones tu madre la leona! Entre los leoncillos crió sus cachorros.
ReinaValera(i) 2 Y dirás: ­Cómo se echó entre los leones tu madre la leona! entre los leoncillos crió sus cachorros.
JBS(i) 2 Y dirás: ¡Cómo se echó entre los leones tu madre la leona! Entre los leoncillos crió sus cachorros.
Albanian(i) 2 "Ç'ishte nëna jote? Një luaneshë: rrinte shtrirë midis luanëve, rriste të vegjëlit e saj në mes të luanëve të vegjël.
RST(i) 2 и скажи: что за львица мать твоя? расположилась среди львов, междумолодыми львами растила львенков своих.
Arabic(i) 2 وقل. ما هي امك. لبوة ربضت بين الأسود وربّت جراءها بين الاشبال.
Bulgarian(i) 2 И кажи: Каква лъвица беше майка ти! Лежеше между лъвовете, отгледа лъвчетата си сред млади лъвове.
Croatian(i) 2 Reci: Što bijaše tvoja mati? Lavica među lavovima, ležala je među lavićima, hraneći mladunčad svoju.
BKR(i) 2 A rci: Co byla matka tvá? Lvice mezi lvy odpočívající, a u prostřed dravých lvů vychovávala lvíčátka svá.
Danish(i) 2 og sig: Hvad er din Moder? en Løvinde; iblandt Løvinder laa hun; iblandt unge Løver opdrog hun sine Unger.
CUV(i) 2 說 : 你 的 母 親 是 甚 麼 呢 ? 是 個 母 獅 子 , 蹲 伏 在 獅 子 中 間 , 在 少 壯 獅 子 中 養 育 小 獅 子 。
CUVS(i) 2 说 : 你 的 母 亲 是 甚 么 呢 ? 是 个 母 狮 子 , 蹲 伏 在 狮 子 中 间 , 在 少 壮 狮 子 中 养 育 小 狮 子 。
Esperanto(i) 2 kaj diru:Kial via patrino kiel leonino kusxis inter leonoj, inter leonidoj edukis siajn idojn?
Finnish(i) 2 Ja sano: miksi sinun äitis naaras jalopeura makasi jalopeurain seassa, ja kasvatti penikkansa nuorten jalopeurain seassa.
FinnishPR(i) 2 ja sano: Mikä naarasleijona olikaan sinun äitisi leijonain joukossa! Se makasi nuorten jalopeurain keskellä, kasvatti poikasiansa
Haitian(i) 2 Men sa ou pral di: Apa yon manman lyon manman ou tè ye! Li kouche nan mitan lyon yo, l'ap okipe pitit li yo.
Hungarian(i) 2 És mondjad: Mi volt anyád? Nõstény oroszlán; oroszlánok közt fekszik vala, fiatal oroszlánok között nevelé fel kölykeit.
Indonesian(i) 2 Ibumu bagaikan singa betina yang hebat dan luar biasa. Ia membesarkan anak-anaknya di antara singa-singa perkasa.
Italian(i) 2 Quale era tua madre? una leonessa; ella era giaciuta fra i leoni, ella avea allevati i suoi leoncini in mezzo de’ leoncelli.
ItalianRiveduta(i) 2 Che cos’era tua madre? Una leonessa. Fra i leoni stava accovacciata; in mezzo ai leoncelli, allevava i suoi piccini.
Korean(i) 2 부르기를 네 어미는 무엇이냐 암사자라 그가 사자들 가운데 엎드리어 젊은 사자 중에서 그 새끼를 기르는데
Lithuanian(i) 2 sakydamas: “Tavo motina buvo liūtė, gulinti tarp liūtų! Ji tarp liūtų užaugino savo jauniklius.
PBG(i) 2 A mów: Cóż była matka twoja? Lwica między lwami leżąca, która w pośrodku lwiąt wychowywała szczenięta swoje.
Portuguese(i) 2 e diz: Que de leoa foi tua mãe entre os leões! Deitou-se no meio dos leõezinhos, criou os seus cachorros.
Norwegian(i) 2 og si: Hvad er din mor? En løvinne. Mellem løver hvilte hun; blandt unge løver opfødde hun sine unger.
Romanian(i) 2 şi zi:,,Ce era mamă-ta? O leoaică. Stătea culcată cu leii, şi îşi creştea puii în mijlocul puilor de lei.
Ukrainian(i) 2 та й скажи: Яка твоя мати левиця: Лягла поміж левів, серед левчуків вона викохала левенят!