Exodus 37:13

LXX_WH(i)
    13 G2532 CONJ [38:10] και   V-AAI-3S εχωνευσεν G846 D-DSF αυτη G5064 A-APM τεσσαρας G1146 N-APM δακτυλιους G1417 N-NUI δυο G1909 PREP επι G3588 T-GSN του   N-GSN κλιτους G3588 T-GSN του G1519 A-GSN ενος G2532 CONJ και G1417 N-NUI δυο G1909 PREP επι G3588 T-GSN του   N-GSN κλιτους G3588 T-GSN του G1208 A-GSN δευτερου   A-APM ευρεις G5620 CONJ ωστε G142 V-PAN αιρειν G3588 T-DPM τοις   N-DPM διωστηρσιν G1722 PREP εν G846 D-DPM αυτοις
HOT(i) 13 ויצק לו ארבע טבעת זהב ויתן את הטבעת על ארבע הפאת אשׁר לארבע רגליו׃
Vulgate(i) 13 fudit et quattuor circulos aureos quos posuit in quattuor angulis per singulos pedes mensae
Clementine_Vulgate(i) 13 Fudit et quatuor circulos aureos, quos posuit in quatuor angulis per singulos pedes mensæ
Wycliffe(i) 13 Also he yetide foure goldun serclis whiche he settide in foure corneris,
Tyndale(i) 13 and cast for it .iiij. rynges of golde ad put the rynges in the .iiij. corners by the fete:
Coverdale(i) 13 And for it he cast foure golde rynges, & put them in the foure corners by the fete
MSTC(i) 13 and cast for it four rings of gold and put the rings in the four corners by the feet:
Matthew(i) 13 and cast for it .iiij. rynges of golde & put the rynges in the .iiij. corners by the fete:
Great(i) 13 and cast for it foure rynges of golde, and put the rynges in the foure corners that were in the foure fete therof.
Geneva(i) 13 And he cast for it foure rings of gold, and put the rings in the foure corners that were in the foure feete thereof.
Bishops(i) 13 And he caste for it foure rynges of golde, and put the rynges in the foure corners that were in the foure feete thereof
DouayRheims(i) 13 And he cast four rings of gold, which he put in the four corners at each foot of the table,
KJV(i) 13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
KJV_Cambridge(i) 13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
Thomson(i) 13 and on the other side of the gateway of the court, the hangings were fifteen cubits, their pillars three and their bases three.
Webster(i) 13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in its four feet.
Brenton(i) 13 (38:10) and cast for it four rings: two on the one side and two on the other side, broad, so that men should lift it with the staves in them.
Brenton_Greek(i) 13 38:10(37:13) καὶ ἐχώνευσεν αὐτῇ τέσσαρας δακτυλίους, δύο ἐπὶ τοῦ κλίτους τοῦ ἑνὸς, καὶ δύο ἐπὶ τοῦ κλίτους τοῦ δευτέρου, εὐρεῖς, ὥστε αἴρειν τοῖς διωστῆρσιν ἐν αὐτοῖς.
Leeser(i) 13 And he cast for it four rings of gold, and he put the rings on the four corners, that were on the four feet thereof.
YLT(i) 13 and he casteth for it four rings of gold, and putteth the rings on the four corners which are to its four feet;
JuliaSmith(i) 13 And he will cast for it four rings of gold, and set the rings upon the four sides which are for its four feet
Darby(i) 13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were on the four feet thereof.
ERV(i) 13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that were on the four feet thereof.
ASV(i) 13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that were on the four feet thereof.
JPS_ASV_Byz(i) 13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that were on the four feet thereof.
Rotherham(i) 13 and he cast for it, four rings of gold,––and placed the rings upon the four corners, which pertained to the four feet thereof:
CLV(i) 13 Then he cast for it four rings of gold and put the rings on the four edges which were for its four feet.
BBE(i) 13 And he made four gold rings, and put the rings at the angles of its four feet.
MKJV(i) 13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were in the four feet of it.
LITV(i) 13 And he cast for it four rings of gold; and he put the rings on the four corners, which were to its four feet.
ECB(i) 13 and he pours four signets of gold for it and gives the signets on the four edges in its four feet:
ACV(i) 13 And he cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on the four feet of it,
WEB(i) 13 He cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on its four feet.
NHEB(i) 13 He cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on its four feet.
AKJV(i) 13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were in the four feet thereof.
KJ2000(i) 13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four legs of it.
UKJV(i) 13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
EJ2000(i) 13 And he cast for it four rings of gold and put the rings upon the four corners that correspond to the four feet thereof.
CAB(i) 13 And at the second back on this side and on that by the gate of the court, curtains of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three;
LXX2012(i) 13 And at the second back on this side and on that by the gate of the court, curtains of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three;
NSB(i) 13 He cast four gold rings for it and put the rings on the four corners that were on its four feet.
ISV(i) 13 He cast four gold rings for it and put the rings on the four corners where its four feet were.
LEB(i) 13 And he cast for it four gold rings, and he put the rings on the four corners where its four legs* were.
BSB(i) 13 He cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners at its four legs.
MSB(i) 13 He cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners at its four legs.
MLV(i) 13 And he cast four rings of gold for it and put the rings in the four corners that were on the four feet of it,
VIN(i) 13 He cast four gold rings for it and put the rings on the four corners where its four feet were.
Luther1545(i) 13 Und goß dazu vier güldene Rinken und tat sie an die vier Orte an seinen vier Füßen
Luther1912(i) 13 Und goß dazu vier goldene Ringe und tat sie an die vier Ecken an seinen vier Füßen,
ELB1871(i) 13 Und er goß für denselben vier Ringe von Gold und setzte die Ringe an die vier Ecken, die an seinen vier Füßen waren.
ELB1905(i) 13 Und er goß für denselben vier Ringe von Gold und setzte die Ringe an die vier Ecken, O. Seiten die an seinen vier Füßen waren.
DSV(i) 13 Hij goot ook vier gouden ringen daaraan; en hij zette de ringen aan de vier hoeken, die aan derzelver vier voeten waren.
Giguet(i) 13 Et, de l’autre côté de la porte du parvis, ils firent des tentures de quinze coudées, et trois colonnes, et trois bases.
DarbyFR(i) 13 et il lui fondit quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux quatre coins qui étaient à ses quatre pieds.
Martin(i) 13 Et il lui fondit quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux quatre coins, qui étaient à ses quatre pieds.
Segond(i) 13 Il fondit pour la table quatre anneaux d'or, et mit les anneaux aux quatre coins, qui étaient à ses quatre pieds.
SE(i) 13 Le hizo asimismo de fundición cuatro anillos de oro, y los puso a las cuatro esquinas que correspondían a los cuatro pies de ella.
ReinaValera(i) 13 Hízole asimismo de fundición cuatro anillos de oro, y púsolos á las cuatro esquinas que correspondían á los cuatro pies de ella.
JBS(i) 13 Le hizo asimismo de fundición cuatro anillos de oro, y los puso a las cuatro esquinas que correspondían a los cuatro pies de ella.
Albanian(i) 13 Dhe për këtë qëllim derdhi katër unaza ari dhe i vuri unazat në të katër qoshet, që janë në katër këmbët e tryezës.
RST(i) 13 и вылил для него четыре кольца золотых и утвердил кольца на четырех углах, у четырех ножек его;
Arabic(i) 13 وسبك لها اربع حلقات من ذهب. وجعل الحلقات على الزوايا الاربع التي لقوائمها الاربع.
ArmenianEastern(i) 13 Սեղանի համար ոսկէ չորս օղակներ պատրաստեց եւ օղակներն ամրացրեց չորս անկիւններին,
Bulgarian(i) 13 И изля за нея четири златни халки и постави халките на четирите ъгъла, които бяха при четирите й крака.
Croatian(i) 13 Salije mu četiri zlatna koluta. Kolutove onda pričvrsti za njegova četiri nožna ugla.
BKR(i) 13 Slil také k němu čtyři kruhy zlaté a vpustil je do čtyř úhlů, kteříž byli na čtyřech nohách jeho.
Danish(i) 13 Og han støbte fire Guldringe dertil og satte Ringene i de fire Hjørner som vare ved dets fire Fødder.
CUV(i) 13 又 鑄 了 四 個 金 環 , 安 在 桌 子 四 腳 的 四 角 上 。
CUVS(i) 13 又 铸 了 四 个 金 环 , 安 在 桌 子 四 脚 的 四 角 上 。
Esperanto(i) 13 Kaj li fandis por gxi kvar orajn ringojn, kaj li alfortikigis la ringojn sur la kvar anguloj, cxe gxiaj kvar piedoj.
Finnish(i) 13 Ja valoi siihen neljä kultaista rengasta, ja pani ne renkaat neljälle kulmalle heidän neljän jalkansa päälle.
FinnishPR(i) 13 Ja hän valoi siihen neljä kultarengasta ja kiinnitti renkaat neljään kulmaan, sen neljän jalan kohdalle.
Haitian(i) 13 Li fè kat gwo bag tou won an lò. Li moute yo nan kat kwen tab la kote pye yo moute a.
Hungarian(i) 13 Azután önte hozzá négy arany karikát, és a karikákat ráilleszté a négy láb négy szegletére.
Indonesian(i) 13 Dibuatnya empat gelang untuk kayu pengusungnya dan dipasangnya di keempat sudut kaki meja.
Italian(i) 13 E fondè a quella Tavola quattro anelli d’oro, e mise quegli anelli a’ quattro canti, ch’erano a’ quattro piedi di essa Tavola.
ItalianRiveduta(i) 13 E fuse per essa quattro anelli d’oro; e mise gli anelli ai quattro canti, ai quattro piedi della tavola.
Korean(i) 13 상을 위하여 금고리 넷을 부어 만들어 네 발 위 네 모퉁이에 달았으니
Lithuanian(i) 13 Nuliejo keturias auksines grandis, kurias pritaisė keturiuose kampuose prie kiekvienos stalo kojos,
PBG(i) 13 I ulał do niego cztery kolce złote, które kolce przyprawił na czterech rogach, u czterech nóg jego.
Portuguese(i) 13 Fundiu-lhe também nos quatro cantos que estavam sobre os seus quatro pés.
Norwegian(i) 13 Så støpte han fire gullringer til det og satte ringene i de fire hjørner på de fire føtter.
Romanian(i) 13 A turnat pentru masă petru verigi de aur, şi a pus verigile în cele patru colţuri, cari erau la cele patru picioare ale ei.
Ukrainian(i) 13 І він вилив для нього чотири каблучки із золота, та й дав ті каблучки на чотирьох кінцях, що при його чотирьох ніжках.