Exodus 36:4
LXX_WH(i)
4
G2532
CONJ
και
G3854
V-IMI-3P
παρεγινοντο
G3956
A-NPM
παντες
G3588
T-NPM
οι
G4680
A-NPM
σοφοι
G3588
T-NPM
οι
G4160
V-PAPNP
ποιουντες
G3588
T-APN
τα
G2041
N-APN
εργα
G3588
T-GSN
του
G40
A-GSN
αγιου
G1538
A-NSM
εκαστος
G2596
PREP
κατα
G3588
T-ASN
το
G846
D-GSM
αυτου
G2041
N-ASN
εργον
G3739
R-ASN
ο
G846
D-NPM
αυτοι
G2038
V-IMI-3P
ηργαζοντο
KJV_Cambridge(i)
4 And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made;
Brenton_Greek(i)
4 Καὶ παρεγίνοντο πάντες οἱ σοφοὶ οἱ ποιοῦντες τὰ ἔργα τοῦ ἁγίου, ἕκαστος κατὰ τὸ αὐτοῦ ἔργον, ὃ εἰργάζοντο αὐτοί.
JuliaSmith(i)
4 And all the wise will come, doing the work of the holy place; a man a man from his work which they were doing.
JPS_ASV_Byz(i)
4 And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they wrought.
Luther1545(i)
4 Da kamen alle Weisen, die am Werk des Heiligtums arbeiteten, ein jeglicher seines Werks, das sie machten,
Luther1912(i)
4 Da kamen alle Weisen, die am Werk des Heiligtums arbeiteten, ein jeglicher von seinem Werk, das sie machten,
ReinaValera(i)
4 Vinieron, por tanto, todos los maestros que hacían toda la obra del santuario, cada uno de la obra que hacía.
ArmenianEastern(i)
4 Գալիս էին սրբարանի գործերը կատարող բոլոր վարպետները, որպէսզի իւրաքանչիւրն ըստ իր մասնագիտութեան գործադրի իր վարպետութիւնը:
ItalianRiveduta(i)
4 Allora tutti gli uomini abili ch’erano occupati a tutti i lavori del santuario, lasciato ognuno il lavoro che faceva, vennero a dire a Mosè:
Lithuanian(i)
4 Visi sumanūs vyrai, kurie darė šventyklos darbus, atėjo nuo savo darbų ir kalbėjo Mozei:
Portuguese(i)
4 Então todos os sábios que faziam toda a obra do santuário vieram, cada um da obra que fazia,