Exodus 36:37
LXX_WH(i)
37
G2532
CONJ
[37:5] και
G4160
V-AAI-3P
εποιησαν
G3588
T-ASN
το
G2665
N-ASN
καταπετασμα
G3588
T-GSF
της
G2374
N-GSF
θυρας
G3588
T-GSF
της
G4633
N-GSF
σκηνης
G3588
T-GSN
του
G3142
N-GSN
μαρτυριου
G1537
PREP
εξ
G5192
N-GSF
υακινθου
G2532
CONJ
και
G4209
N-GSF
πορφυρας
G2532
CONJ
και
G2847
A-GSN
κοκκινου
G3514
V-RMPGS
νενησμενου
G2532
CONJ
και
G1040
N-GSF
βυσσου
V-RMPGS
κεκλωσμενης
G2041
N-ASN
εργον
N-GSM
υφαντου
G5502
N-PRI
χερουβιμ
Clementine_Vulgate(i)
37 Fecit et tentorium in introitu tabernaculi ex hyacintho, purpura, vermiculo, byssoque retorta, opere plumarii:
DouayRheims(i)
37 He made also a hanging in the entry of the tabernacle of violet, purple, scarlet, and fine twisted linen, with the work of an embroiderer.
KJV_Cambridge(i)
37 And he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework;
Brenton_Greek(i)
37 37:5(36:37) Καὶ ἐποίησαν τὸ καταπέτασμα τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐξ ὑακίνθου, καὶ πορφύρας, καὶ κοκκίνου νενησμένου, καὶ βύσσου κεκλωσμένης, ἔργον ὑφαντὸν χερουβίμ·
JuliaSmith(i)
37 And he will make a covering for the door of the tent of cerulean purple, and red purple, and double scarlet, and twisted byssus, a variegated work;
JPS_ASV_Byz(i)
37 And he made a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the weaver in colours;
Luther1545(i)
37 Und machte ein Tuch in der Tür der Hütte; von gelber Seide, Scharlaken, Rosenrot und gezwirnter weißer Seide gestickt,
Luther1912(i)
37 Und machte ein Tuch in der Tür der Hütte von blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand, gestickt,
ReinaValera(i)
37 Hizo también el velo para la puerta del tabernáculo, de jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, obra de recamador;
ArmenianEastern(i)
37 Վկայութեան խորանի դռան առագաստը պատրաստեց կապոյտ, ծիրանի ու կարմիր կտաւից եւ նրբահիւս բեհեզից՝ վրան ասեղնագործուած քերովբէ:
Indonesian(i)
37 Lalu dibuat tirai untuk pintu Kemah dari linen halus yang ditenun dengan wol biru, ungu dan merah dan dihias dengan sulaman.
ItalianRiveduta(i)
37 Si fece anche per l’ingresso della tenda una portiera, di filo violaceo porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto, in lavoro di ricamo.
Lithuanian(i)
37 Palapinės įėjimui padarė užuolaidą iš mėlynų, raudonų, violetinių siūlų ir plonos suktų siūlų drobės, visą išsiuvinėtą,
Portuguese(i)
37 Fizeram também para a porta da tenda um reposteiro de azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido, obra de bordador,