Exodus 30:11

HOT(i) 11 וידבר יהוה אל משׁה לאמר׃
MSTC(i) 11 And the LORD spake unto Moses, saying,
Great(i) 11 And the Lorde spake vnto Moses, saying:
Geneva(i) 11 Afterward the Lord spake vnto Moses, saying,
KJV(i) 11 And the LORD spake unto Moses, saying,
Brenton_Greek(i) 11 Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν, λέγων,
YLT(i) 11 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
ERV(i) 11 And the LORD spake unto Moses, saying,
ASV(i) 11 And Jehovah spake unto Moses, saying,
CLV(i) 11 Yahweh spoke to Moses saying:
MKJV(i) 11 And Jehovah spoke to Moses saying,
LITV(i) 11 And Jehovah spoke to Moses, saying:
ECB(i) 11
KIPPURIM GIFT
And Yah Veh words to Mosheh, saying,
ACV(i) 11 And LORD spoke to Moses, saying,
WEB(i) 11 Yahweh spoke to Moses, saying,
AKJV(i) 11 And the LORD spoke to Moses, saying,
UKJV(i) 11 And the LORD spoke unto Moses, saying,
EJ2000(i) 11 ¶ And the LORD spoke unto Moses, saying,
CAB(i) 11 And the Lord spoke to Moses, saying,
NSB(i) 11 Jehovah again spoke to Moses:
ISV(i) 11 Offerings for the TentThe LORD told Moses,
LEB(i) 11 And Yahweh spoke to Moses, saying,
MLV(i) 11 And Jehovah spoke to Moses, saying,
DSV(i) 11 Verder sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
Giguet(i) 11 ¶ Le Seigneur parla encore à Moïse, et il dit:
Martin(i) 11 L'Eternel parla aussi à Moïse, et lui dit :
SE(i) 11 Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
JBS(i) 11 ¶ Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
RST(i) 11 И сказал Господь Моисею, говоря:
ArmenianEastern(i) 11 Ահարոնը տարին մէկ անգամ խնկարկութեան սեղանի եղջիւրաւոր անկիւնների վրայ քաւութեան ծէս պէտք է անի. նա այն պէտք է մաքրի մեղքերի քաւութեան համար զոհուող կենդանու արեամբ: Նրա սերունդները տարին մէկ անգամ թող սրբագործեն այն, որովհետեւ դա Տիրոջ սրբութիւնների սրբութիւնն է»:
Bulgarian(i) 11 И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
BKR(i) 11 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi, řka:
CUV(i) 11 耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 :
CUVS(i) 11 耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :
Korean(i) 11 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
PBG(i) 11 Zatem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
Ukrainian(i) 11 І промовив Господь до Мойсея, говорячи: