Exodus 27:12

HOT(i) 12 ורחב החצר לפאת ים קלעים חמשׁים אמה עמדיהם עשׂרה ואדניהם עשׂרה׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H7341 ורחב And the breadth H2691 החצר of the court H6285 לפאת side H3220 ים on the west H7050 קלעים hangings H2572 חמשׁים of fifty H520 אמה cubits: H5982 עמדיהם their pillars H6235 עשׂרה ten, H134 ואדניהם and their sockets H6235 עשׂרה׃ ten.
Vulgate(i) 12 in latitudine vero atrii quod respicit ad occidentem erunt tentoria per quinquaginta cubitos et columnae decem basesque totidem
Clementine_Vulgate(i) 12 In latitudine vero atrii, quod respicit ad occidentem, erunt tentoria per quinquaginta cubitos, et columnæ decem, basesque totidem.
Wycliffe(i) 12 Forsothe in the breede of the large street, that biholdith to the west, schulen be tentis bi fifti cubitis, and ten pileris schulen be, and so many foundementis.
Tyndale(i) 12 And in the bredth of the courte westwarde, there shalbe hangynges of fyftye cubettes longe, and .x. pilers with their .x. sokettes.
Coverdale(i) 12 But vpon the west syde the bredth of ye courte shal haue an hanginge of fiftie cubites longe, & ten pilers vpon ten sokettes.
MSTC(i) 12 And in the breadth of the court westward, there shall be hangings of fifty cubits long, and ten pillars with their ten sockets.
Matthew(i) 12 And in the breadeth of the courte westwarde, there shalbe hangynges of fyfty cubytes long, and .x. pyllers wyth their .x. sockettes.
Geneva(i) 12 And the breadth of the court on the Westside shall haue curtaines of fiftie cubites, with their ten pillars and their ten sockets.
Bishops(i) 12 And the breadth of the court whiche is westwarde, shall haue curtaynes of fiftie cubites, and the pillers of them shalbe ten, and the sockets of them ten
DouayRheims(i) 12 But in the breadth of the court, that looketh to the west, there shall be hangings of fifty cubits, and ten pillars, and as many sockets.
KJV(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten.
KJV_Cambridge(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten.
Thomson(i) 12 And for the breadth of the court westward there shall be hangings of fifty cubits, their pillars ten and their bases ten.
Webster(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten.
Brenton(i) 12 And in the breadth of the tabernacle toward the west curtains of fifty cubits, their pillars ten and their sockets ten.
Brenton_Greek(i) 12 Τὸ δὲ εὖρος τῆς αὐλῆς τὸ κατὰ θάλασσαν ἱστία πεντήκοντα πήχεων· στῦλοι αὐτῶν δέκα, καὶ βάσεις αὐτῶν δέκα.
Leeser(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be fifty cubits of hangings; their pillars shall be ten, and their sockets ten.
YLT(i) 12 `And for the breadth of the court at the west side are hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten.
JuliaSmith(i) 12 And the breadth of the enclosure for the side of the sea, hangings fifty cubits: their pillars twenty and their bases twenty.
Darby(i) 12 -- And the breadth of the court on the west side, hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their bases ten.
ERV(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten.
ASV(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten.
JPS_ASV_Byz(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten.
Rotherham(i) 12 And, the breadth of the court, on the west side, hangings, fifty cubits,––their pillars ten, and their sockets ten.
CLV(i) 12 For the width of the court for the seaward edge, the slung-sheets shall be fifty cubits with their ten columns and their ten sockets.
BBE(i) 12 And for the open space on the west side, the hangings are to be fifty cubits wide, with ten pillars and ten bases;
MKJV(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits. Their pillars shall be ten, and their sockets ten.
LITV(i) 12 And the width of the west side of the court shall have fifty cubits of hangings; their pillars ten, and their sockets ten.
ECB(i) 12 And for the width of the court on the seaward edge, hangings of fifty cubits: their pillars ten and their sockets ten.
ACV(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten.
WEB(i) 12 For the width of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten.
NHEB(i) 12 For the breadth of the court on the west side shall be hangings of eighty-six feet one inch; their pillars seventeen feet three inches, and their sockets seventeen feet three inches.
AKJV(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten.
KJ2000(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: its pillars ten, and their sockets ten.
UKJV(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten.
EJ2000(i) 12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten.
CAB(i) 12 And in the breadth of the tabernacle toward the west curtains of fifty cubits, their pillars ten and their sockets ten.
LXX2012(i) 12 And in the breadth of the tabernacle toward the west curtains of fifty cubits, their pillars ten and their sockets ten.
NSB(i) 12 »The courtyard on the west side should be seventy-five wide and have curtains hung on ten posts set in ten bases.
ISV(i) 12 “The width of the court on the west side is to have hangings 50 cubits long with ten pillars and ten sockets.
LEB(i) 12 And the width of the courtyard for the west* side will be hangings of fifty cubits, their ten pillars and their ten bases.
BSB(i) 12 The curtains on the west side of the courtyard shall be fifty cubits wide, with ten posts and ten bases.
MSB(i) 12 The curtains on the west side of the courtyard shall be fifty cubits wide, with ten posts and ten bases.
MLV(i) 12 And for the breadth of the court on the west side will be hangings of fifty cubits, their pillars ten and their sockets ten.
VIN(i) 12 "The courtyard on the west side should be seventy-five wide and have curtains hung on ten posts set in ten bases.
Luther1545(i) 12 Aber gegen dem Abend soll die Breite des Hofes haben einen Umhang fünfzig Ellen lang, zehn Säulen auf zehn Füßen.
Luther1912(i) 12 Aber gegen Abend soll die Breite des Hofes haben einen Umhang, fünfzig Ellen lang, zehn Säulen auf zehn Füßen.
ELB1871(i) 12 Und die Breite des Vorhofs an der Westseite: fünfzig Ellen Umhänge, ihre zehn Säulen und ihre zehn Füße.
ELB1905(i) 12 Und die Breite des Vorhofs an der Westseite: fünfzig Ellen Umhänge, ihre zehn Säulen und ihre zehn Füße.
DSV(i) 12 En in de breedte des voorhofs, aan den westerhoek, zullen behangselen zijn van vijftig ellen; hun pilaren tien, en derzelver voeten tien.
Giguet(i) 12 La largeur du parvis, du côté de la mer, sera de cinquante coudées, avec dix colonnes et dix bases.
DarbyFR(i) 12 Et pour la largeur du parvis du côté de l'occident, tu feras cinquante coudées de tentures, leurs dix piliers et leurs dix bases.
Martin(i) 12 La largeur du parvis du côté de l'Occident, sera de cinquante coudées de courtines, qui auront dix piliers, avec leurs dix soubassements.
Segond(i) 12 Du côté de l'occident, il y aura pour la largeur du parvis cinquante coudées de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases.
SE(i) 12 Y el ancho del atrio del lado occidental tendrá cortinas de cincuenta codos; sus columnas serán diez, con sus diez basas.
ReinaValera(i) 12 Y el ancho del atrio del lado occidental tendrá cortinas de cincuenta codos; sus columnas diez, con sus diez basas.
JBS(i) 12 Y el ancho del atrio del lado occidental tendrá cortinas de cincuenta codos; sus columnas serán diez, con sus diez basas.
Albanian(i) 12 Dhe për gjerësinë e oborrit nga ana e perëndimit, do të ketë pesëdhjetë kubitë perdesh me dhjetë shtyllat dhe dhjetë bazat e tyre.
RST(i) 12 В ширину же двора с западной стороны – завесы пятидесяти локтей; столбов для них десять, и подножий к ним десять.
Arabic(i) 12 وفي عرض الدار الى جهة الغرب استار خمسون ذراعا. اعمدتها عشرة وقواعدها عشر.
ArmenianEastern(i) 12 Ծովահայեաց բակի առագաստների լայնութիւնը թող լինի յիսուն կանգուն: Դրանց մոյթերը թող լինեն տասը հատ, դրանց խարիսխները՝ տասը հատ:
Bulgarian(i) 12 И за ширината на двора, на западната страна, да има петдесет лакътя завеси, десетте им стълба и десетте им подложки.
Croatian(i) 12 Širini dvorišta sa zapadne strane trebat će zavjese pedeset lakata duge, sa deset stupova i deset podnožja.
BKR(i) 12 Na šíř pak té síně k straně západní budou koltry očkovaté padesáti loktů zdýlí, a sloupů k nim deset, a podstavků jejich deset.
Danish(i) 12 Og Forgaardens Bredde mod den vestre Side skal have Omhæng halvtredsindstyve Alen; ti Støtter dertil og deres ti Fødder.
CUV(i) 12 院 子 的 西 面 當 有 帷 子 , 寬 五 十 肘 , 帷 子 的 柱 子 十 根 , 帶 卯 的 座 十 個 。
CUVS(i) 12 院 子 的 西 面 当 冇 帷 子 , 宽 五 十 肘 , 帷 子 的 柱 子 十 根 , 带 卯 的 座 十 个 。
Esperanto(i) 12 Sed lauxlargxe de la korto, sur la flanko okcidenta, estu kurtenoj, havantaj la longon de kvindek ulnoj; dek kolonoj, kaj por ili dek bazoj.
Finnish(i) 12 Mutta pihan laveudelle lännen puoleen pitää oleman vaatteet, viisikymmentä kyynärää pitkät, ja kymmenen patsasta kymmenen jalan päällä.
FinnishPR(i) 12 Ja esipihan lännenpuoleisella sivulla olkoot ympärysverhot viidenkymmenen kyynärän pituiset, ja olkoon niiden pylväitä kymmenen ja näiden jalustoja kymmenen.
Haitian(i) 12 Sou bò lwès la, va gen yon galeri tou. W'a moute yon seri rido sou vennsenk mèt longè ak dis poto chita sou dis sipò.
Hungarian(i) 12 A pitvar szélességéhez pedig nyugot felõl ötven sing szõnyeget; ahhoz tíz oszlopot és ezekhez tíz talpat.
Indonesian(i) 12 Di sebelah barat, layar itu panjangnya 22 meter, dengan sepuluh tiang dan sepuluh alas.
Italian(i) 12 E per largo, dal lato Occidentale, abbia il Cortile cinquanta cubiti di cortine colle lor dieci colonne, e dieci piedistalli.
ItalianRiveduta(i) 12 E per largo, dal lato d’occidente, il cortile avrà cinquanta cubiti di cortine, con dieci colonne e le loro dieci basi.
Korean(i) 12 뜰의 옆 곧 서편에 광 오십 규빗의 포장을 치되 그 기둥이 열이요, 받침이 열이며
Lithuanian(i) 12 Kiemo vakarinės pusės užkabos bus penkiasdešimties uolekčių ilgio, dešimt stulpų ir tiek pat pakojų.
PBG(i) 12 A szerokość sieni od strony zachodniej będzie miała opony na pięćdziesiąt łokci; słupów ich dziesięć, i podstawków ich dziesięć.
Portuguese(i) 12 E na largura do átrio do lado do ocidente haverá cortinas de cinquenta côvados; serão dez as suas colunas, e dez as bases destas.
Norwegian(i) 12 På den ene tverrside av forgården, mot vest, skal det være et omheng på femti alen, ti stolper dertil og til stolpene ti fotstykker.
Romanian(i) 12 În spre partea de apus, să fie pentru lăţimea curţii nişte pînze de cincizeci de coţi, cu zece stîlpi şi cele zece picioare ale lor.
Ukrainian(i) 12 А ширина подвір'я в сторону заходу: запони п'ятдесят ліктів, а для них стовпів десять, а їхніх підстав десять.