Exodus 22:23
KJV_Cambridge(i)
23 If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
Brenton_Greek(i)
23 Ἐὰν δὲ κακίᾳ κακώσητε αὐτοὺς, καὶ κεκράξαντες καταβοήσωσι πρός με, ἀκοῇ εἰσακούσομαι τῆς φωνῆς αὐτῶν,
JuliaSmith(i)
23 If afflicting, thou shalt afflict him, if crying, he shall cry to me, hearing, I will hear his cry.
JPS_ASV_Byz(i)
23 (22:22) If thou afflict them in any wise - for if they cry at all unto Me, I will surely hear their cry -
Luther1545(i)
23 Wirst du sie beleidigen, so werden sie zu mir schreien, und ich werde ihr Schreien erhören;
Luther1912(i)
23 so wird mein Zorn ergrimmen, daß ich euch mit dem Schwert töte und eure Weiber Witwen und eure Kinder Waisen werden.
ArmenianEastern(i)
23 Եթէ տանջէք նրանց, եւ նրանք բողոք բարձրացնելով դիմեն ինձ, ես կը լսեմ նրանց ձայնը,
Indonesian(i)
23 Kalau kamu menjahati mereka, Aku, TUHAN akan mendengar mereka bila mereka berseru minta tolong kepada-Ku.
ItalianRiveduta(i)
23 Se in qualche modo li affliggi, ed essi gridano a me, io udrò senza dubbio il loro grido;
Portuguese(i)
23 Se de algum modo os afligirdes, e eles clamarem a mim, eu certamente ouvirei o seu clamor;