Exodus 22:13
DouayRheims(i)
13 If it were eaten by a beast, let him bring to him that which was slain, and he shall not make restitution.
KJV_Cambridge(i)
13 If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.
JuliaSmith(i)
13 If tearing in pieces, it shall be torn in pieces, he shall bring it a witness; the torn in pieces he shall not recompense.
JPS_ASV_Byz(i)
13 (22:12) If it be torn in pieces, let him bring it for witness; he shall not make good that which was torn.
Luther1912(i)
13 Wenn's jemand von seinem Nächsten entlehnt, und es wird beschädigt oder stirbt, daß sein Herr nicht dabei ist, so soll er's bezahlen.
ReinaValera(i)
13 Y si le hubiere sido arrebatado por fiera, traerle ha testimonio, y no pagará lo arrebatado.
ArmenianEastern(i)
13 Իսկ եթէ պահ տրուած անասունին մի գազան է յօշոտել, որպէս ապացոյց նա թող բերի անասունի լէշը եւ վնասը չհատուցի:
Indonesian(i)
13 Kalau ternak itu diterkam oleh binatang buas, orang yang memeliharanya harus menunjukkan sisa-sisa tulangnya sebagai bukti kepada pemiliknya, tak perlu ia membayar ganti rugi untuk binatang itu.
ItalianRiveduta(i)
13 Se la bestia è stata sbranata, la produrrà come prova, e non sarà tenuto a risarcimento per la bestia sbranata.
Lithuanian(i)
13 Jei gyvulį sudrasko žvėrys, jis privalo liekanas atgabenti įrodymui ir jam nereikės atlyginti už tai, kas sudraskyta.
Portuguese(i)
13 Se tiver sido dilacerado, trá-lo-á em testemunho disso; não dará indemnização pelo dilacerado.