Exodus 20:1

HOT(i) 1 וידבר אלהים את כל הדברים האלה לאמר׃
Vulgate(i) 1 locutus quoque est Dominus cunctos sermones hos
Wycliffe(i) 1 And the Lord spak alle these wordis, Y am thi Lord God,
MSTC(i) 1 And God spake all these words, and said,
Great(i) 1 And God spake all these wordes and sayde:
Geneva(i) 1 Then God spake all these wordes, saying,
KJV(i) 1

And God spake all these words, saying,

Brenton(i) 1 And the Lord spoke all these words, saying:
Leeser(i) 1 And God spoke all these words, saying,
YLT(i) 1 `And God speaketh all these words, saying,
Darby(i) 1 And God spoke all these words, saying,
ERV(i) 1 And God spake all these words, saying
ASV(i) 1 And God spake all these words, saying,
CLV(i) 1 Elohim spoke all these words, saying.
BBE(i) 1 And God said all these words:
MKJV(i) 1 And God spoke all these words, saying,
LITV(i) 1 And God spoke all these words, saying:
ECB(i) 1
THE TEN WORDS OF ELOHIM
And Elohim words all these words, saying,
ACV(i) 1 And God spoke all these words, saying,
NHEB(i) 1 God spoke all these words, saying,
AKJV(i) 1 And God spoke all these words, saying,
KJ2000(i) 1 And God spoke all these words, saying,
UKJV(i) 1 And God spoke all these words, saying,
EJ2000(i) 1 ¶ And God spoke all these words, saying,
CAB(i) 1 And the Lord spoke all these words, saying:
NSB(i) 1 God spoke all these words:
ISV(i) 1 Then God spoke all these words:
LEB(i) 1 And God spoke all these words, saying,
ELB1871(i) 1 Und Gott redete alle diese Worte und sprach:
ELB1905(i) 1 Und Gott redete alle diese Worte und sprach:
DSV(i) 1 Toen sprak God al deze woorden, zeggende:
Giguet(i) 1 ¶ Alors, le Seigneur prononça tous les discours qui suivent, et il dit:
DarbyFR(i) 1
Et Dieu prononça toutes ces paroles, disant:
Martin(i) 1 Alors Dieu prononça toutes ces paroles, disant :
Segond(i) 1 Alors Dieu prononça toutes ces paroles, en disant:
SE(i) 1 Y habló Dios todas estas palabras, diciendo:
JBS(i) 1 ¶ Y habló Dios todas estas palabras, diciendo:
Albanian(i) 1 Atëherë Perëndia shqiptoi tërë këto fjalë, duke thënë:
RST(i) 1 И изрек Бог все слова сии, говоря:
Arabic(i) 1 ثم تكلم الله بجميع هذه الكلمات قائلا.
ArmenianEastern(i) 1 Տէրը յայտնեց հետեւեալ բոլոր պատգամները՝ ասելով.
Bulgarian(i) 1 Тогава Бог изговори всички тези думи, като каза:
BKR(i) 1 I mluvil Bůh všecka slova tato, řka:
Danish(i) 1 Og Gud talede alle disse Ord og sagde:
CUV(i) 1 神 吩 咐 這 一 切 的 話 說 :
CUVS(i) 1 神 吩 咐 这 一 切 的 话 说 :
Finnish(i) 1 Ja Jumala puhui kaikki nämät sanat, sanoen:
Hungarian(i) 1 És szólá Isten mindezeket az igéket, mondván:
Italian(i) 1 ALLORA Iddio pronunziò tutte queste parole, dicendo:
Korean(i) 1 하나님이 이 모든 말씀으로 일러 가라사대
PBG(i) 1 I mówił Bóg wszystkie te słowa a rzekł:
Romanian(i) 1 Atunci Dumnezeu a rostit toate aceste cuvinte, şi a zis:
Ukrainian(i) 1 І Бог промовляв всі слова оці, кажучи: