Esther 4:15

HOT(i) 15 ותאמר אסתר להשׁיב אל מרדכי׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H559 ותאמר bade H635 אסתר Then Esther H7725 להשׁיב return H413 אל return H4782 מרדכי׃ Mordecai
Vulgate(i) 15 rursumque Hester haec Mardocheo verba mandavit
MSTC(i) 15 Esther bade, "Give Mordecai this answer:
Great(i) 15 Esther had them geue Mardocheus this answer:
Geneva(i) 15 Then Ester commanded to answere Mordecai,
Bishops(i) 15 Esther bad them geue Mardocheus this aunswere
KJV(i) 15 Then Esther bade them return Mordecai this answer,
Thomson(i) 15 Then Esther sent back the messenger to Mordecai, saying,
Webster(i) 15 Then Esther bade them return Mordecai this answer,
Brenton(i) 15 And Esther sent the man that came to her to Mardochaeus, saying,
Brenton_Greek(i) 15 καὶ ἐξαπέστειλεν Ἐσθὴρ τὸν ἥκοντα πρὸς αὐτὴν, πρὸς Μαρδοχαῖον, λέγουσα,
Leeser(i) 15 Then said Esther to bring this answer back to Mordecai,
YLT(i) 15 And Esther speaketh to send back unto Mordecai:
ERV(i) 15 Then Esther bade them return answer unto Mordecai,
ASV(i) 15 Then Esther bade them return answer unto Mordecai,
CLV(i) 15 Esther said to reply to Mordecai:
BBE(i) 15 Then Esther sent them back to Mordecai with this answer:
MKJV(i) 15 And Esther said to return to Mordecai this answer,
LITV(i) 15 And Esther said to take back to Mordecai,
ECB(i) 15 Then Ester says to return this to Mordekay,
ACV(i) 15 Then Esther bade them return answer to Mordecai,
WEB(i) 15 Then Esther asked them to answer Mordecai,
NHEB(i) 15 Then Esther asked them to answer Mordecai,
AKJV(i) 15 Then Esther bade them return Mordecai this answer,
KJ2000(i) 15 Then Esther told them to return Mordecai this answer,
UKJV(i) 15 Then Esther bade them return Mordecai this answer,
EJ2000(i) 15 Then Esther told them to return Mordecai this answer,
CAB(i) 15 And Esther sent the man that came to her to Mordecai, saying,
LXX2012(i) 15 And Esther sent the [man] that came to her to Mardochaeus, saying,
NSB(i) 15 Esther sent them back to Mordecai with this answer:
ISV(i) 15 Then Esther replied to Mordecai,
BSB(i) 15 Then Esther sent this reply to Mordecai:
MSB(i) 15 Then Esther sent this reply to Mordecai:
MLV(i) 15 Then Esther commanded them return answer to Mordecai,
VIN(i) 15 Esther said to reply to Mordecai:
DSV(i) 15 Toen zeide Esther, dat men Mordechai weder aanzeggen zou:
Giguet(i) 15 Éloigne-toi, rassemble tous les Juifs qui sont à Suse, jeûnez pour moi; passez trois jours et trois nuits sans manger ni boire, et moi et mes suivantes, nous ne prendrons aucun aliment; alors j’entrerai chez le roi, contre la loi, dusse-je mourir.
Martin(i) 15 Alors Esther dit qu'on fit cette réponse à Mardochée :
SE(i) 15 Y Ester dijo que respondiesen a Mardoqueo:
JBS(i) 15 Y Ester dijo que respondieran a Mardoqueo:
Albanian(i) 15 Atëherë Esteri urdhëroi t'i përgjigjeshin Mardokeut kështu:
RST(i) 15 И сказала Есфирь в ответ Мардохею:
Arabic(i) 15 فقالت استير ان يجاوب مردخاي
Bulgarian(i) 15 Тогава Естир каза да отговорят на Мардохей:
BKR(i) 15 I řekla Ester, aby zase oznámili Mardocheovi:
Danish(i) 15 Da sagde Esther, at man skulde give dette Svar tilbage til Mardokaj:
CUV(i) 15 以 斯 帖 就 吩 咐 人 回 報 末 底 改 說 :
CUVS(i) 15 以 斯 帖 就 吩 咐 人 回 报 末 底 改 说 :
Italian(i) 15 Allora Ester comandò che si rispondesse a Mardocheo:
PBG(i) 15 I rzekła Estera, aby zasię oznajmiono Mardocheuszowi:
ManxGaelic(i) 15 Eisht doardee Esther daue dy chur yn ansoor shoh da Mordecai.
Ukrainian(i) 15 І сказала Естер відповісти Мордехаєві: