Ecclesiastes 4:9

HOT(i) 9 טובים השׁנים מן האחד אשׁר ישׁ להם שׂכר טוב בעמלם׃
Vulgate(i) 9 melius ergo est duos simul esse quam unum habent enim emolumentum societatis suae
Wycliffe(i) 9 Therfor it is betere, that tweyne be togidere than oon; for thei han profite of her felouschipe.
Coverdale(i) 9 Therfore two are better then one, for they maye well enioye the profit of their laboure.
MSTC(i) 9 Therefore two are better than one, for they may well enjoy the profit of their labour.
Matthew(i) 9 Therfore two are better then one, for they may well enioy the profyt of their labour.
Great(i) 9 Therfore, two are better then one, for they maye well enioye the profyt of theyr laboure.
Geneva(i) 9 Two are better then one: for they haue better wages for their labour.
Bishops(i) 9 Therfore two are better then one, for they may well enioy the profite of their labour: For yf one of them fall, his companion helpeth him vp agayne
DouayRheims(i) 9 It is better therefore that two should be together, than one: for they have the advantage of their society:
KJV(i) 9 Two are better than one; because they have a good reward for their labour.
KJV_Cambridge(i) 9 Two are better than one; because they have a good reward for their labour.
Thomson(i) 9 two are better than one. They have a better reward for their labour.
Webster(i) 9 Two are better than one; because they have a good reward for their labor.
Brenton(i) 9 Two are better than one, seeing they have a good reward for their labour.
Brenton_Greek(i) 9 Ἀγαθοὶ οἱ δύο ὑπὲρ τὸν ἕνα, οἷς ἐστιν αὐτοῖς μισθὸς ἀγαθὸς ἐν μόχθῳ αὐτῶν.
Leeser(i) 9 Two are better than one; because they will have a good reward for their toil.
YLT(i) 9 The two are better than the one, in that they have a good reward by their labour.
JuliaSmith(i) 9 Two are good above one, because there is to them a good reward in their labor.
Darby(i) 9 Two are better than one; because they have a good reward for their labour.
ERV(i) 9 Two are better than one; because they have a good reward for their labour.
ASV(i) 9 Two are better than one, because they have a good reward for their labor.
JPS_ASV_Byz(i) 9 Two are better than one; because they have a good reward for their labour.
Rotherham(i) 9 Better are two, than one,––in that they have a good reward for their toil.
CLV(i) 9 Two are better than one Because there is better hire for them in their toil;
BBE(i) 9 Two are better than one, because they have a good reward for their work.
MKJV(i) 9 Two are better than one; because they have a good reward for their labor.
LITV(i) 9 Two are better than one; because they have a good reward for their labor.
ECB(i) 9 Two are better than one because they have a good hire for their toil;
ACV(i) 9 Two are better than one, because they have a good reward for their labor.
WEB(i) 9 Two are better than one, because they have a good reward for their labor.
NHEB(i) 9 Two are better than one, because they have a good reward for their labor.
AKJV(i) 9 Two are better than one; because they have a good reward for their labor.
KJ2000(i) 9 Two are better than one; because they have a good reward for their labor.
UKJV(i) 9 Two are better than one; because they have a good reward for their labour.
EJ2000(i) 9 Two are better than one because they have a better reward for their labour.
CAB(i) 9 Two are better than one, seeing they have a good reward for their labor.
LXX2012(i) 9 Two [are] better than one, [seeing] they have a good reward for their labor.
NSB(i) 9 Two are better than one because they have a good reward for their labor.
ISV(i) 9 Two are better than one, because they have a good return for their labor.
LEB(i) 9 Two are better than the one, for they enjoy a better reward for their toil.
BSB(i) 9 Two are better than one, because they have a good return for their labor.
MSB(i) 9 Two are better than one, because they have a good return for their labor.
MLV(i) 9 Two are better than one, because they have a good reward for their labor.
VIN(i) 9 Two are better than one, because they have a good reward for their work.
Luther1545(i) 9 So ist's je besser zwei denn eins; denn sie genießen doch ihrer Arbeit wohl.
Luther1912(i) 9 So ist's ja besser zwei als eins; denn sie genießen doch ihrer Arbeit wohl.
ELB1871(i) 9 Zwei sind besser daran als einer, weil sie eine gute Belohnung für ihre Mühe haben;
ELB1905(i) 9 Zwei sind besser daran als einer, weil sie eine gute Belohnung für ihre Mühe haben;
DSV(i) 9 Twee zijn beter dan een; want zij hebben een goede beloning van hun arbeid;
Giguet(i) 9 Deux valent mieux qu’un, et ils reçoivent de leur commun labeur un salaire abondant;
DarbyFR(i) 9 deux valent mieux qu'un; car ils ont un bon salaire de leur travail.
Martin(i) 9 Deux valent mieux qu'un; car ils ont un meilleur salaire de leur travail.
Segond(i) 9 Deux valent mieux qu'un, parce qu'ils retirent un bon salaire de leur travail.
SE(i) 9 Mejores son dos que uno; porque tienen mejor paga de su trabajo.
ReinaValera(i) 9 Mejores son dos que uno; porque tienen mejor paga de su trabajo.
JBS(i) 9 Mejores son dos que uno; porque tienen mejor paga de su trabajo.
Albanian(i) 9 Dy vlejnë më mirë se një i vetëm, sepse kanë një shpërblim të mirë për mundin e tyre.
RST(i) 9 Двоим лучше, нежели одному; потому что у них есть доброе вознаграждение в труде их:
Arabic(i) 9 اثنان خير من واحد لان لهما اجرة لتعبهما صالحة.
Bulgarian(i) 9 Двама са по-добре отколкото един, понеже те имат добра награда за труда си.
Croatian(i) 9 Bolje je dvojici nego jednome, jer imaju bolju plaću za svoj trud.
BKR(i) 9 Lépeť jest dvěma než jednomu; mají zajisté dobrý užitek z práce své.
Danish(i) 9 Bedre to end een; thi de have en god Løn for deres Arbejde.
CUV(i) 9 兩 個 人 總 比 一 個 人 好 , 因 為 二 人 勞 碌 同 得 美 好 的 果 效 。
CUVS(i) 9 两 个 人 总 比 一 个 人 好 , 因 为 二 人 劳 碌 同 得 美 好 的 果 效 。
Esperanto(i) 9 Pli bone estas al du ol al unu, cxar ili havas bonan rekompencon por sia laborado.
Finnish(i) 9 Kahden on parempi kuin yksin, sillä heillä on vaivannäöstänsä hyvä palkka.
FinnishPR(i) 9 Kahden on parempi kuin yksin, sillä heillä on vaivannäöstänsä hyvä palkka.
Haitian(i) 9 Lè ou gen yon lòt moun avèk ou, li pi bon pase lè ou pou kont ou, paske ansanm nou bay pi bon rannman nan travay nou.
Hungarian(i) 9 Sokkal jobban van dolga a kettõnek, hogynem az egynek; mert azoknak jó jutalmok vala az õ munkájokból.
Indonesian(i) 9 Berdua lebih menguntungkan daripada seorang diri. Kalau mereka bekerja, hasilnya akan lebih baik.
Italian(i) 9 Due valgono meglio che un solo; conciossiachè essi abbiano un buon premio della lor fatica.
ItalianRiveduta(i) 9 Due valgon meglio d’un solo, perché sono ben ricompensati della loro fatica.
Korean(i) 9 두 사람이 한 사람보다 나음은 저희가 수고함으로 좋은 상을 얻을 것임이라
Lithuanian(i) 9 Du yra geriau negu vienas, nes jie turi gerą atlygį už savo triūsą.
PBG(i) 9 Lepiej jest we dwóch być, niż jednemu; mają zaiste dobry pożytek z pracy swojej.
Portuguese(i) 9 Melhor é serem dois do que um, porque têm melhor paga do seu trabalho.
Norwegian(i) 9 Bedre å være to enn én, for de har god lønn for sitt strev;
Romanian(i) 9 Mai bine doi decît unul, căci iau o plată cu atît mai bună pentru munca lor.
Ukrainian(i) 9 Краще двом, як одному, бо мають хорошу заплату за труд свій,