Ecclesiastes 2:2

HOT(i) 2 לשׂחוק אמרתי מהולל ולשׂמחה מה זה עשׂה׃
Vulgate(i) 2 risum reputavi errorem et gaudio dixi quid frustra deciperis
Wycliffe(i) 2 And leiyyng Y arrettide errour, and Y seide to ioye, What art thou disseyued in veyn?
Coverdale(i) 2 in so moch that I sayde vnto laughter: thou art madd, and to myrth: what doest thou?
MSTC(i) 2 insomuch that I said unto laughter, "Thou art mad," and to mirth, "What doest thou?"
Matthew(i) 2 in so much that I sayd vnto laughter: thou art mad, and to myrthe: what doest thou?
Great(i) 2 also in so moch that I sayd vnto the man gyuen to laughter: thou arte madd, & to myrth: what doest thou?
Geneva(i) 2 I saide of laughter, Thou art mad: and of ioy, What is this that thou doest?
Bishops(i) 2 Insomuch that I saide vnto the man geuen to laughter, thou art mad: and to mirth, what doest thou
DouayRheims(i) 2 Laughter I counted error: and to mirth I said: Why art thou vainly deceived?
KJV(i) 2 I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?
Thomson(i) 2 To laughter I said, It is madness; and to mirth, What is this thou art doing?
Webster(i) 2 I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?
Brenton(i) 2 I said to laughter, Madness: and to mirth, Why doest thou this:
Brenton_Greek(i) 2 Τῷ γέλωτι εἶπα, περιφορὰν, καὶ τῇ εὐφροσύνῃ, τί τοῦτο ποιεῖς;
Leeser(i) 2 Of laughter I said, It maketh one mad: and of joy, What doth this do?
YLT(i) 2 Of laughter I said, `Foolish!' and of mirth, `What is this it is doing?'
JuliaSmith(i) 2 To laughter I said, It is mad: and to gladness, What did this?
Darby(i) 2 I said of laughter, Madness! and of mirth, What availeth it?
ERV(i) 2 I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?
ASV(i) 2 I said of laughter, It is mad; and of mirth, What doeth it?
JPS_ASV_Byz(i) 2 I said of laughter: 'It is mad'; and of mirth: 'What doth it accomplish?'
Rotherham(i) 2 Of laughter, I said, Madness! and, of mirth, What can it do?
CLV(i) 2 Mirth, I said, is a raving, And rejoicing, what then is it achieving?
BBE(i) 2 Of laughing I said, It is foolish; and of joy--What use is it?
MKJV(i) 2 I said of laughter, It is madness; and of mirth, What does it do?
LITV(i) 2 I said of laughter, it is madness, and of mirth, What does it do?
ECB(i) 2 Of laughter, I say, Halal! Of cheerfulness, What works?
ACV(i) 2 I said of laughter, It is mad, and of mirth, What does it do?
WEB(i) 2 I said of laughter, “It is foolishness;” and of mirth, “What does it accomplish?”
NHEB(i) 2 I said of laughter, "It is foolishness;" and of mirth, "What does it accomplish?"
AKJV(i) 2 I said of laughter, It is mad: and of mirth, What does it?
KJ2000(i) 2 I said of laughter, It is mad: and of mirth, What use is it?
UKJV(i) 2 I said of laughter, It is mad: and of delight, What does it?
EJ2000(i) 2 I said of laughter, It is mad, and of mirth, What does it do?
CAB(i) 2 I said to laughter — Madness! And to mirth, Why do you do this?
LXX2012(i) 2 I said to laughter, Madness: and to mirth, Why do you this:
NSB(i) 2 I said of laughter: »It is madness. And of pleasure: What does it do?«
ISV(i) 2 “Senseless,” said I concerning laughter and pleasure, “How practical is this?”
LEB(i) 2 I said of laughter, "It is folly!" and of pleasure, "What does it accomplish?"*
BSB(i) 2 I said of laughter, “It is folly,” and of pleasure, “What does it accomplish?”
MSB(i) 2 I said of laughter, “It is folly,” and of pleasure, “What does it accomplish?”
MLV(i) 2 I said of laughter, It is mad and from gladness, What does it do?
VIN(i) 2 Of laughing I said, It is foolish; and of joy--What use is it?
Luther1545(i) 2 Ich sprach zum Lachen: Du bist toll und zur Freude: Was machst du?
Luther1912(i) 2 Ich sprach zum Lachen: Du bist toll! und zur Freude: Was machst du?
ELB1871(i) 2 Zum Lachen sprach ich, es sei unsinnig; und zur Freude, was sie denn schaffe!
ELB1905(i) 2 Zum Lachen sprach ich, es sei unsinnig; und zur Freude, was sie denn schaffe!
DSV(i) 2 Tot het lachen zeide ik: Gij zijt onzinnig, en tot de vreugde: Wat maakt deze?
Giguet(i) 2 J’ai dit au rire: Tu es un égarement; et à la joie: Que fais-tu?
DarbyFR(i) 2 Et voici, cela aussi est vanité. J'ai dit au rire: Tu es déraison; et à la joie: Que fait-elle?
Martin(i) 2 J'ai dit touchant le ris : Il est insensé; et touchant la joie : De quoi sert-elle ?
Segond(i) 2 J'ai dit du rire: Insensé! et de la joie: A quoi sert-elle?
SE(i) 2 A la risa dije: Enloqueces; y al placer: ¿De qué sirve esto?
ReinaValera(i) 2 A la risa dije: Enloqueces; y al placer: ¿De qué sirve esto?
JBS(i) 2 A la risa dije: Enloqueces; y al placer: ¿De qué sirve esto?
Albanian(i) 2 Për të qeshurit kam thënë: "Éshtë një marrëzi, dhe për gëzimin: "Kujt i shërben?".
RST(i) 2 О смехе сказал я: „глупость!", а о веселье: „что оно делает?"
Arabic(i) 2 للضحك قلت مجنون وللفرح ماذا يفعل.
Bulgarian(i) 2 Казах за смеха: Лудост е! — и за веселието: Какво постига то?
Croatian(i) 2 O smijehu rekoh: "Ludost je"; o užitku: "Čemu valja?"
BKR(i) 2 Smíchu jsem řekl: Blázníš, a veselí: Co to děláš?
Danish(i) 2 Jeg sagde til Latteren: Du er gal! og til Glæden: Hvad gør du?
CUV(i) 2 我 指 嬉 笑 說 : 這 是 狂 妄 。 論 喜 樂 說 : 有 何 功 效 呢 ?
CUVS(i) 2 我 指 嬉 笑 说 : 这 是 狂 妄 。 论 喜 乐 说 : 冇 何 功 效 呢 ?
Esperanto(i) 2 Pri la rido mi diris:GXi estas sensencajxo! kaj pri la gxojo:Kion gxi havigas?
Finnish(i) 2 Naurusta minä sanoin: "Mieletöntä!" ja ilosta: "Mitä se toimittaa?"
FinnishPR(i) 2 Naurusta minä sanoin: "Mieletöntä!" ja ilosta: "Mitä se toimittaa?"
Haitian(i) 2 Ala bagay sòt se lè yon moun ap plede ri! Pran plezi, sa pa rapòte anyen!
Hungarian(i) 2 Mondék az én szívemben: no, megpróbállak téged a vígan való lakásban, hogy lásd meg, mi a jó! És ímé, az is hiábavalóság!
Indonesian(i) 2 Aku menjadi sadar bahwa tawa adalah kebodohan dan kesenangan tak ada gunanya.
Italian(i) 2 Io ho detto al riso: Tu sei insensato; ed all’allegrezza: Che cosa è quel che tu fai?
Korean(i) 2 내가 웃음을 논하여 이르기를 미친 것이라 하였고 희락을 논하여 이르기를 저가 무엇을 하는가 하였노라
Lithuanian(i) 2 Apie juoką pasakiau: “Kvailystė”, o apie linksmybes: “Kokia iš jų nauda?”
PBG(i) 2 Śmiechowi rzekłem: Szalejesz, a weselu: Cóż to czynisz?
Portuguese(i) 2 Do riso disse: Está doido; e da alegria: De que serve estar.
Norwegian(i) 2 Til latteren sa jeg: Du er gal! Og til gleden: Hvad gagn gjør du?
Romanian(i) 2 Am zis rîsului:,,Eşti o nebunie!`` şi veseliei:,,Ce te înşeli degeaba?``
Ukrainian(i) 2 На сміх я сказав: Нерозумний, а на радість: Що робить вона?