Ecclesiastes 1:1

HOT(i) 1 דברי קהלת בן דוד מלך בירושׁלם׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H1697 דברי The words H6953 קהלת of the Preacher, H1121 בן the son H1732 דוד of David, H4428 מלך king H3389 בירושׁלם׃ in Jerusalem.
Vulgate(i) 1 verba Ecclesiastes filii David regis Hierusalem
Wycliffe(i) 1 The wordis of Ecclesiastes, sone of Dauid, the kyng of Jerusalem.
Coverdale(i) 1 These are the wordes of the Preacher, the sonne of Dauid, kynge of Ierusalem.
MSTC(i) 1 These are the words of the Preacher, the son of David, king of Jerusalem.
Matthew(i) 1 These arethe wordes of the Preacher, the sonne of Dauid, king of Ierusalem
Great(i) 1 These are the wordes of the Preather, the sonne of Dauid, kynge of Ierusalem.
Geneva(i) 1 The wordes of the Preacher, the sonne of Dauid King in Ierusalem.
Bishops(i) 1 The wordes of the preacher ye sonne of Dauid kyng of Hierusalem
DouayRheims(i) 1 The words of Ecclesiastes, the son of David, king of Jerusalem.
KJV(i) 1

The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.

Thomson(i) 1 The words of the preacher the son of David, king of Israel in Jerusalem.
Webster(i) 1 The words of the preacher, the son of David, king of Jerusalem.
Brenton(i) 1 The words of the Preacher, the son of David, king of Israel in Jerusalem.
Leeser(i) 1 The words of Koheleth, the son of David, the king in Jerusalem.
YLT(i) 1 Words of a preacher, son of David, king in Jerusalem:
JuliaSmith(i) 1 The words of the preacher, son of David, king in Jerusalem.
Darby(i) 1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
ERV(i) 1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem
ASV(i) 1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
JPS_ASV_Byz(i) 1 The words OF the Koheleth, the son of David, king in Jerusalem.
Rotherham(i) 1 The words of the Proclaimer, son of David, king in Jerusalem.
CLV(i) 1 The words of the Assembler, son of David, king in Jerusalem:"
BBE(i) 1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
MKJV(i) 1 The words of the preacher, the son of David, king in Jerusalem.
LITV(i) 1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem:
ECB(i) 1
THE WORDS OF THE CONGREGATIONER
Words of the Congregationer: Son of David; Sovereign in Yeru Shalem.
ACV(i) 1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
WEB(i) 1 Ecclesiastes
    The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem:
   
NHEB(i) 1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem:
AKJV(i) 1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
KJ2000(i) 1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
UKJV(i) 1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
EJ2000(i) 1 ¶ The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
CAB(i) 1 The words of the Preacher, the son of David, king of Israel in Jerusalem.
NSB(i) 1 The words of the Preacher (assembler) (lecturer), the son of David, king in Jerusalem.
ISV(i) 1 The words of the Teacher, the son of David, king in Jerusalem.
LEB(i) 1 The words of the Teacher,* the son of David, king in Jerusalem.
Luther1545(i) 1 Dies sind die Reden des Predigers, des Sohns Davids, des Königs zu Jerusalem.
Luther1912(i) 1 Dies sind die Reden des Predigers, des Sohnes Davids, des Königs zu Jerusalem.
ELB1871(i) 1 Worte des Predigers, des Sohnes Davids, des Königs in Jerusalem.
ELB1905(i) 1 Worte des Predigers, des Sohnes Davids, des Königs in Jerusalem.
DSV(i) 1 De woorden van den prediker, den zoon van David, den koning te Jeruzalem.
Giguet(i) 1 ¶ Paroles de l’Ecclésiaste, fils de David, roi d’Israël en Jérusalem.
DarbyFR(i) 1
Les paroles du Prédicateur, fils de David, roi à Jérusalem.
Martin(i) 1 Les paroles de l'Ecclésiaste, fils de David, Roi de Jérusalem.
Segond(i) 1 Paroles de l'Ecclésiaste, fils de David, roi de Jérusalem.
SE(i) 1 Palabras del Predicador, hijo de David, rey en Jerusalén.
ReinaValera(i) 1 PALABRAS del Predicador, hijo de David, rey en Jerusalem.
JBS(i) 1 ¶ Palabras del Predicador, hijo de David, rey en Jerusalén.
Albanian(i) 1 Fjalët e Predikuesit, e birit të Davidit, mbretit të Jeruzalemit.
RST(i) 1 Слова Екклесиаста, сына Давидова, царя в Иерусалиме.
Arabic(i) 1 كلام الجامعة ابن داود الملك في اورشليم.
Bulgarian(i) 1 Думите на проповедника, сина на Давид, цар в Ерусалим:
Croatian(i) 1 Misli Propovjednika, Davidova sina, kralja u Jeruzalemu.
BKR(i) 1 Slova kazatele syna Davidova, krále v Jeruzalémě.
Danish(i) 1 Ord af Prædikeren, Davids Søn, i Jerusalem.
CUV(i) 1 在 耶 路 撒 冷 作 王 、 大 衛 的 兒 子 、 傳 道 者 的 言 語 。
CUVS(i) 1 在 耶 路 撒 冷 作 王 、 大 卫 的 儿 子 、 传 道 者 的 言 语 。
Esperanto(i) 1 Vortoj de la Predikanto, filo de David, regxo en Jerusalem.
Finnish(i) 1 Saarnaajan sanat, Daavidin pojan, joka oli kuninkaana Jerusalemissa.
FinnishPR(i) 1 Saarnaajan sanat, Daavidin pojan, joka oli kuninkaana Jerusalemissa.
Haitian(i) 1 Men pawòl pitit David la, filozòf la, ki te wa nan lavil Jerizalèm.
Hungarian(i) 1 A prédikátornak, Dávid fiának, Jeruzsálem királyának beszédei.
Indonesian(i) 1 Kata-kata dalam buku ini berasal dari Sang Pemikir, putra Daud, yang menggantikan Daud menjadi raja di Yerusalem.
Italian(i) 1 Le parole del Predicatore, figliuolo di Davide, re in Gerusalemme.
Korean(i) 1 다윗의 아들 예루살렘 왕 전도자의 말씀이라
Lithuanian(i) 1 Dovydo sūnaus, pamokslininko, kuris buvo Jeruzalės karalius, žodžiai.
PBG(i) 1 Słowa kaznodziei, syna Dawidowego, króla w Jeruzalemie.
Portuguese(i) 1 Palavras do pregador, filho de David, rei em Jerusalém.
Norwegian(i) 1 Ord av predikeren, sønn av David, konge i Jerusalem.
Romanian(i) 1 Cuvintele Eclesiastului, fiul lui David, împăratul Ierusalimului.
Ukrainian(i) 1 Книга Проповідника, сина Давидового, царя в Єрусалимі.